1 Die Bundeskanzlei veröffentlicht den Eidgenössischen Staatskalender. Dieser enthält:
2 Mit der elektronischen Veröffentlichung des Staatskalenders gewährt sie einen Online-Zugang auf die Daten weiterer Personen, soweit dies aufgrund von deren Funktion zweckmässig und notwendig ist.
3 Sie kann Organigramme und weitere Verzeichnisse veröffentlichen oder die Veröffentlichung andern Verwaltungseinheiten übertragen.
4 …13
5 Sie gewährt verwaltungsextern einen Online-Zugang auf die Personendaten derjenigen Angestellten der Bundesverwaltung, die als Ansprechpersonen gegenüber Dritten gelten, in dem Umfang, in dem diese Funktion es erfordert.
6 Sie kann auf Anregung der betroffenen Person weitere mit deren Funktion unmittelbar zusammenhängende Personendaten online zugänglich machen. Die betroffene Person ist auf die Risiken dieser Zugänglichkeit aufmerksam zu machen. Sie kann ihr Einverständnis zur erweiterten Veröffentlichung ihrer Daten jederzeit widerrufen.
13 Aufgehoben durch Art. 13 der V vom 6. Dez. 2013 über die vom BIT betriebenen Verzeichnisdienste des Bundes, mit Wirkung seit 1. Jan. 2014 (AS 2013 4553).
1 La Cancelleria federale pubblica l’Annuario federale. Questo contiene:
2 Nell’ambito della pubblicazione elettronica dell’Annuario federale, la Cancelleria federale permette l’accesso in linea ai dati di altre persone soltanto se risulta opportuno e necessario tenuto conto della funzione svolta da queste ultime.
3 La Cancelleria federale può pubblicare organigrammi e altri elenchi o delegarne la pubblicazione ad altre unità amministrative.
4 ...13
5 La Cancelleria federale permette a persone esterne all’Amministrazione l’accesso in linea ai dati personali degli impiegati dell’Amministrazione federale che fungono da interlocutori per i terzi, nella misura in cui la loro funzione lo esiga.
6 Su proposta dell’interessato, la Cancelleria federale può rendere accessibili in linea altri dati personali legati direttamente alla funzione. L’interessato deve essere reso attento ai rischi della procedura in linea. L’interessato può revocare in ogni momento il proprio consenso alla pubblicazione estesa dei propri dati.
13 Abrogato dall’art.13 dell’O del 6 dic. 2013 sui servizi di elenchi della Confederazione gestiti dall’UFIT, con effetto dal 1° gen. 2014 (RU 2013 4553).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.