Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.056.11 Verordnung vom 12. Februar 2020 über das öffentliche Beschaffungswesen (VöB)

172.056.11 Ordinanza del 12 febbraio 2020 sugli appalti pubblici (OAPub)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Teilnahmebedingungen und Eignungskriterien

(Art. 12, 26 und 27 BöB)

1 Die Auftraggeberin kann die Durchführung der Kontrollen in Bezug auf die Lohngleichheit insbesondere dem Eidgenössischen Büro für die Gleichstellung von Frau und Mann (EBG) übertragen. Das EBG bestimmt die Einzelheiten seiner Kontrollen in einer Richtlinie. Die Auftraggeberin kann die Selbstdeklarationen der Anbieterinnen über die Einhaltung der Lohngleichheit dem EBG weiterleiten.

2 Als wesentliche internationale Arbeitsstandards kann die Auftraggeberin neben den Kernübereinkommen der Internationalen Arbeitsorganisation (ILO) gemäss Anhang 6 BöB die Einhaltung von Prinzipien aus weiteren Übereinkommen der ILO verlangen, soweit die Schweiz sie ratifiziert hat.

3 Bei Leistungen, die im Ausland erbracht werden, sind neben dem am Ort der Leistung geltenden Umweltrecht die Übereinkommen gemäss Anhang 2 massgeblich.

4 Um zu prüfen, ob die Anbieterinnen die Teilnahmebedingungen und die Eignungskriterien erfüllen, kann die Auftraggeberin unter Berücksichtigung des konkreten Auftrags ausgewählte, in Anhang 3 beispielhaft genannte Unterlagen oder Nachweise anfordern.

Art. 4 Condizioni di partecipazione e criteri di idoneità

(art. 12, 26 e 27 LAPub)

1 Il committente può delegare l’esecuzione dei controlli della parità salariale segnatamente all’Ufficio federale per l’uguaglianza fra donna e uomo (UFU). L’UFU definisce i dettagli dei controlli in una direttiva. Il committente può trasmettere all’UFU l’autodichiarazione degli offerenti relativa all’osservanza della parità salariale.

2 Il committente può esigere che siano osservati come standard internazionali importanti in materia di lavoro, oltre alle convenzioni fondamentali dell’Organizzazione internazionale del lavoro (OIL) di cui all’allegato 6 LAPub, i principi di altre convenzioni dell’OIL, sempre che la Svizzera le abbia ratificate.

3 Per le prestazioni fornite all’estero, sono rilevanti, oltre al diritto in materia ambientale in vigore nel luogo della prestazione, le convenzioni secondo l’allegato 2.

4 Per verificare se gli offerenti adempiono le condizioni di partecipazione e i criteri di idoneità, il committente può richiedere, tenendo conto della commessa in questione, determinati documenti o prove menzionati a titolo di esempio nell’allegato 3.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.