Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 16 Politische Rechte
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 16 Diritti politici

161.18 Verordnung vom 24. August 2022 über die Transparenz bei der Politikfinanzierung (VPofi)

161.18 Ordinanza del 24 agosto 2022 sulla trasparenza nel finanziamento della politica (OFiPo)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Erforderliche Angaben

Die Meldungen müssen folgende Angaben enthalten:

a.
Name, Vorname, Adresse und Wohnsitzgemeinde oder Firmenname und Geschäftssitz der politischen Akteurinnen und Akteure;
b.
den Gesamtbetrag der Einnahmen;
c.
die Einnahmen durch monetäre Zuwendungen;
d.
den Wert der Einnahmen durch nichtmonetäre Zuwendungen;
e.
die Einnahmen durch Veranstaltungen;
f.
die Einnahmen durch den Verkauf von Gütern und Dienstleistungen;
g.
bei politischen Parteien:
1.
die Einnahmen durch Mitgliederbeiträge,
2.
die Einnahmen durch Mandatsbeiträge der gewählten Parlamentarierinnen und Parlamentarier auf Bundesebene sowie der von der Bundesversammlung gewählten Mandatsträgerinnen und Mandatsträger;
h.
bei Kampagnen: die monetären Eigenmittel;
i.
bei Kampagnen: welche Kandidierenden oder welches Abstimmungsergebnis mit den Aufwendungen unterstützt werden soll.

Art. 9 Dati richiesti

Vanno comunicati i dati seguenti:

a.
cognome, nome, indirizzo e Comune di domicilio o ragione sociale e sede degli attori politici;
b.
l’importo complessivo delle entrate;
c.
le entrate da liberalità monetarie;
d.
il valore delle entrate da liberalità non monetarie;
e.
le entrate da manifestazioni;
f.
le entrate ricavate dalla vendita di beni e servizi;
g.
per i partiti:
1.
le entrate risultanti dai contributi dei membri,
2.
le entrate da contributi legati a un mandato riscosse dai deputati federali eletti e dai titolari di un mandato eletti dall’Assemblea federale;
h.
per le campagne: i fondi propri monetari;
i.
per le campagne: i candidati da sostenere o l’esito auspicato della votazione.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.