Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 16 Politische Rechte
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 16 Diritti politici

161.1 Bundesgesetz vom 17. Dezember 1976 über die politischen Rechte (BPR)

161.1 Legge federale del 17 dicembre 1976 sui diritti politici (LDP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 89 Aufhebung von Bundesgesetzen

Es werden aufgehoben:

a.
das Bundesgesetz vom 19. Juli 1872177 betreffend die eidgenössischen Wahlen und Abstimmungen;
b.
das Bundesgesetz vom 17. Juni 1874178 betreffend Volksabstimmung über Bundesgesetze und Bundesbeschlüsse;
c.
das Bundesgesetz vom 23. März 1962179 über das Verfahren bei Volksbegehren auf Revision der Bundesverfassung (Initiativengesetz);
d.
das Bundesgesetz vom 25. Juni 1965180 über die Einführung von Erleichterungen der Stimmabgabe an eidgenössischen Wahlen und Abstimmungen;
e.
das Bundesgesetz vom 8. März 1963181 über die Verteilung der Abgeordneten des Nationalrates unter die Kantone;
f.
das Bundesgesetz vom 14. Februar 1919182 betreffend die Wahl des Nationalrates.

177 [BS 1 157; AS 1952 69, 1966 849 Art. 9, 1971 1365]

178 [BS 1 173; AS 1962 789 Art. 11 Abs. 3]

179 [AS 1962 789]

180 [AS 1966 849]

181 [AS 1963 419]

182 [BS 1 180; AS 1975 601 710]

Art. 89 Abrogazione di leggi federali

Sono abrogate:

a.
la legge federale del 19 luglio 1872180 sulle elezioni e votazioni federali;
b.
la legge federale del 17 giugno 1874181 concernente le votazioni popolari su leggi e risoluzioni federali;
c.
la legge federale del 23 marzo 1962182 sul modo di procedere per la domanda d’iniziativa popolare concernente la revisione della Costituzione federale (legge sulle iniziative popolari);
d.
la legge federale del 25 giugno 1965183 che istituisce delle agevolezze in materia di votazioni ed elezioni federali;
e.
la legge federale dell’8 marzo 1963184 per la ripartizione dei deputati al Consiglio nazionale tra i Cantoni;
f.
la legge federale del 14 febbraio 1919185 circa l’elezione del Consiglio nazionale.

180 [CS 1 153; RU 1952 69, 1966 867 art. 9, 1971 1361]

181 [CS 1 168; RU 1962 848 art. 11 cpv. 3]

182 [RU 1962 848]

183 [RU 1966 867]

184 [RU 1963 435]

185 [CS 1 174; RU 1975 601]

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.