Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 14 Bürgerrecht. Niederlassung. Aufenthalt
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 14 Cittadinanza. Domicilio. Dimora

142.204 Verordnung vom 15. August 2018 über die Einreise und die Visumerteilung (VEV)

142.204 Ordinanza del 15 agosto 2018 concernente l'entrata e il rilascio del visto (OEV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 38 Eidgenössisches Departement für auswärtige Angelegenheiten

1 Das EDA ist zuständig für die Bewilligung oder Verweigerung der Einreise in die Schweiz von:

a.
Personen, die aufgrund ihrer politischen Stellung die internationalen Beziehungen der Schweiz berühren;
b.
Inhaberinnen und Inhabern eines Diplomaten-, Dienst- oder Sonderpasses, die in die Schweiz einreisen oder durch die Schweiz durchreisen;
c.
Personen, die aufgrund des Völkerrechts oder aufgrund von Artikel 2 Absatz 2 des Gaststaatgesetzes vom 22. Juni 2007122 Vorrechte, Immunitäten und Erleichterungen geniessen.

2 Es ist zuständig für die Verlängerung von Visa für kurzfristige Aufenthalte und für den Flughafentransit, die nach Absatz 1 erteilt werden. Diese Kompetenz kann an die Kantone übertragen werden.

3 Das EDA erlässt Weisungen zu den Visa in seinem Zuständigkeitsbereich.

Art. 40 Sorveglianza

1 Il DFAE e il DFGP sorvegliano l’esecuzione delle disposizioni sul visto.

2 Il DFGP sorveglia l’esecuzione delle altre disposizioni in materia d’entrata.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.