1 Flugpassagiere, die nach den Artikeln 8 und 9 der Visumpflicht unterstehen, benötigen kein Visum für den Flughafentransit, sofern sie die Voraussetzungen von Artikel 5 Buchstaben a und c–f erfüllen.
2 In Abweichung von Absatz 1 benötigen folgende Personen ein Visum für den Flughafentransit:
3 Das EJPD ist befugt, Anhang 4 periodisch an die Migrationslage anzupassen.
4 Gestützt auf Artikel 3 Absatz 5 des Visakodex sind folgende Personen von der Visumpflicht für den Flughafentransit ausgenommen:
4bis Treten die Staatsangehörigen nach Absatz 4 Buchstabe c die Rückreise nach Ablauf des Visums an, so gilt die Befreiung von der Visumpflicht nur, wenn sie aus dem Staat zurückkehren, der das Visum erteilt hat.53
5 Flugpassagiere, die von der Visumpflicht nach den Artikeln 8 und 9 befreit sind, sind ebenfalls von der Visumpflicht für den Flughafentransit befreit.
48 Siehe Fussnote zu Art. 1 Abs. 4 Bst. c.
49 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Aug. 2019, in Kraft seit 2. Febr. 2020 (AS 2019 2633).
50 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Aug. 2019, in Kraft seit 2. Febr. 2020 (AS 2019 2633).
53 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 14. Aug. 2019, in Kraft seit 2. Febr. 2020 (AS 2019 2633).
1 I passeggeri di aeromobili soggetti all’obbligo del visto in virtù degli articoli 8 e 9 sono esentati dall’obbligo del visto di transito aeroportuale se soddisfano le condizioni dell’articolo 5 lettere a, c–f.
2 In deroga al capoverso 1, sono soggetti all’obbligo del visto di transito aeroportuale:
3 Il DFGP ha la facoltà di adeguare periodicamente l’allegato 4 previo esame della situazione migratoria.
4 In virtù dell’articolo 3 paragrafo 5 del codice dei visti, le seguenti persone sono esentate dall’obbligo del visto di transito aeroportuale:
4bis Per i cittadini di cui al capoverso 4 lettera c che effettuano il viaggio di ritorno dopo la scadenza del visto, l’esenzione dall’obbligo del visto è applicabile soltanto se essi rientrano nel loro Paese partendo dallo Stato che ha rilasciato il visto.47
5 I passeggeri di aeromobili esentati dall’obbligo del visto in virtù degli articoli 8 e 9 sono parimenti esentati dall’obbligo del visto di transito aeroportuale.
42 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 1 cpv. 4 lett. c.
43 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 ago. 2019, in vigore dal 2 feb. 2020 (RU 2019 2633).
44 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 ago. 2019, in vigore dal 2 feb. 2020 (RU 2019 2633).
47 Introdotto dal n. I dell’O del 14 ago. 2019, in vigore dal 2 feb. 2020 (RU 2019 2633).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.