1 Das SEM kann die Zustimmung verweigern, zeitlich begrenzen oder mit Bedingungen und Auflagen verbinden.201
2 Es verweigert die Zustimmung zur:
3 Das SEM stellt die Einreiseerlaubnis (Art. 5) aus, wenn es die Zustimmung zu einer erstmaligen Kurzaufenthalts- oder Aufenthaltsbewilligung gegeben hat. Ausgenommen sind Bewilligungen nach Artikel 85 Absatz 2.
4 Die Zustimmung des SEM gilt auch nach einem Kantonswechsel.
5 Der Ausweis darf erst ausgestellt werden, wenn die Zustimmung des SEM vorliegt.
201 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Juni 2019 (AS 2019 1431).
1 La SEM può negare l’approvazione, limitarla nel tempo o vincolarla a condizioni e oneri.211
2 Nega l’approvazione:
3 La SEM rilascia un permesso d’entrata (art. 5) se ha dato l’approvazione per il primo rilascio del permesso di soggiorno di breve durata o del permesso di dimora. Sono fatti salvi i permessi secondo l’articolo 85 capoverso 2.
4 L’approvazione della SEM vale anche dopo un cambiamento di Cantone.
5 La carta di soggiorno può essere rilasciata soltanto dopo l’approvazione da parte della SEM.
211 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° mag. 2019, in vigore dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1431).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.