Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 14 Bürgerrecht. Niederlassung. Aufenthalt
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 14 Cittadinanza. Domicilio. Dimora

142.201 Verordnung vom 24. Oktober 2007 über Zulassung, Aufenthalt und Erwerbstätigkeit (VZAE)

142.201 Ordinanza del 24 ottobre 2007 sull'ammissione, il soggiorno e l'attività lucrativa (OASA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 41 Internationaler Austausch

(Art. 30 Abs. 1 Bst. g AIG)

Zur Erleichterung des internationalen wirtschaftlichen, wissenschaftlichen und kulturellen Austausches können Kurz- oder Aufenthaltsbewilligungen erteilt werden, wenn:

a.
ein gesamtwirtschaftliches Interesse nach Artikel 18 Buchstabe a AIG besteht;
b.
das Gesuch eines Arbeitgebers nach Artikel 18 Buchstabe b AIG vorliegt;
c.
die Höchstzahlen nach Artikel 20 AIG eingehalten werden;
d.
die Lohn- und Arbeitsbedingungen nach Artikel 22 AIG eingehalten werden;
e.
die persönlichen Voraussetzungen nach Artikel 23 AIG erfüllt sind;
f.
die Gesuchstellerin oder der Gesuchsteller über eine bedarfsgerechte Wohnung nach Artikel 24 AIG verfügt.

Art. 41 Scambi internazionali

(art. 30 cpv. 1 lett. g LStrI)

Per agevolare gli scambi internazionali nel settore economico, scientifico e culturale possono essere rilasciati permessi di soggiorno di breve durata o permessi di dimorase:

a.
esiste un interesse dell’economia svizzera secondo l’articolo 18 lettera a LStrI;
b.
vi è la domanda di un datore di lavoro secondo l’articolo 18 lettera b LStrI;
c.
sono rispettati i contingenti secondo l’articolo 20 LStrI;
d.
sono rispettate le condizioni di salario e di lavoro secondo l’articolo 22 LStrI;
e.
sono adempite le condizioni personali secondo l’articolo 23 LStrI;
f.
il richiedente dispone di un’abitazione conforme ai suoi bisogni secondo l’articolo 24 LStrI.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.