Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 13 Bund und Kantone
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.225 Verfassung des Kantons St. Gallen, vom 10. Juni 2001

131.225 Costituzione del Cantone di San Gallo, del 10 giugno 2001

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 74

1 Die Regierung leitet die staatliche Zusammenarbeit mit dem Bund, den anderen Kantonen und dem Ausland.

2 Im Rahmen ihrer Zuständigkeiten:

a.
schliesst sie zwischenstaatliche Vereinbarungen ab;
b.
bezeichnet sie Vertretungen des Staates in zwischenstaatlichen Einrichtungen;
c.
informiert sie den Kantonsrat über die Aussenbeziehungen, insbesondere über laufende Verhandlungen zu wichtigen zwischenstaatlichen Vereinbarungen.

3 Die Regierung ist nach Massgabe der Bundesverfassung zuständig:

1.
zur Einreichung von Standesinitiativen, soweit nicht der Kantonsrat das Recht ausübt;
2.
zur Mitwirkung beim Standesreferendum.

Art. 74

1 Il Governo dirige la collaborazione statale con la Confederazione, con gli altri Cantoni e con l’estero.

2 Nei limiti delle sue competenze:

a.
conclude accordi interstatali;
b.
designa i rappresentanti dello Stato in istituzioni interstatali;
c.
informa il Gran Consiglio sulle relazioni esterne, in particolare sui negoziati in corso per la conclusione di accordi interstatali importanti.

3 Conformemente alla Costituzione federale, il Governo è competente per:

1.
presentare iniziative cantonali in sede federale, sempre che tale diritto non sia esercitato dal Gran Consiglio;
2.
partecipare ai referendum lanciati dai Cantoni.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.