(1) Hinterlegt eine Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration eine Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde, so unterrichtet sie den Depositar über die spezifischen durch Titel und Namen ihrer Parteien bezeichneten Investitionsschutzverträge, deren Partei sie ist.
(2) Sofern in diesem Übereinkommen die Zahl der Vertragsparteien massgebend ist, zählt eine Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration nicht als weitere Vertragspartei zusätzlich zu ihren Mitgliedstaaten, die Vertragsparteien sind.
1. Al momento di depositare lo strumento di ratifica, accettazione, approvazione o adesione, le organizzazioni regionali di integrazione economica informano il depositario circa i trattati sugli investimenti di cui sono Parti, indicandone il titolo e il nome delle Parti.
2. Nei casi in cui il numero delle Parti è rilevante ai fini della presente Convenzione, l’organizzazione regionale di integrazione economica non si annovera come Parte in aggiunta agli Stati che la compongono e che sono Parti.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.