Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.975.256.3 Abkommen vom 10. Juli 1995 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Mexikanischen Staaten über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen (mit Anhängen und Prot.)

0.975.256.3 Accordo del 10 luglio 1995 tra la Confederazione Svizzera e gli Stati Uniti messicani concernente la promozione e la protezione reciproca degli investimenti (con all. e prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu1/lvlu1/Art. 1 Begriffsbestimmungen

Für die Zwecke dieses Anhangs:

bedeutet der Begriff «klagender Investor» einen Investor, der einen Anspruch gemäss diesem Abkommen geltend macht;

bedeutet der Begriff «Streitparteien» den klagenden Investor und die beklagte Partei;

bedeutet der Begriff «Streitpartei» den klagenden Investor oder die beklagte Partei;

bedeutet der Begriff «beklagte Partei» eine Partei, gegen die ein Anspruch gemäss diesem Abkommen geltend gemacht wird;

bedeutet der Begriff «ICSID» das Internationale Zentrum zur Beilegung von Investitionsstreitigkeiten;

bedeutet der Begriff «ICSID-Übereinkommen» das am 18. März 19652 in Washington geschlossene Übereinkommen zur Beilegung von Investitionsstreitigkeiten zwischen Staaten und Angehörigen anderer Staaten;

bedeutet der Begriff «New Yorker Übereinkommen» das am 10. Juni 19583 in New York geschlossene Übereinkommen der Vereinten Nationen über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche;

bedeutet der Begriff «Generalsekretär» den Generalsekretär des ICSID;

bedeutet der Begriff «Schiedsgericht» ein gemäss Artikel 5 dieses Anhangs errichtetes Schiedsgericht;

bedeutet der Begriff «Schiedsgericht der Verfahrensverbindung» ein gemäss Artikel 6 dieses Anhangs errichtetes Schiedsgericht;

bedeutet der Begriff «UNCITRAL Schiedsregeln» die von der Generalversammlung der Vereinten Nationen am 15. Dezember 1976 verabschiedeten Schiedsregeln der Kommission der Vereinten Nationen für internationales Handelsrecht.

lvlu1/lvlu1/Art. 1 Definizioni

Ai fini del presente Allegato:

per «investitore contestante» s’intende un investitore che ha avviato una controversia in applicazione del presente Accordo;

per «parti contestanti» s’intendono l’investitore contestante e la Parte contestante;

per «parte contestante» s’intende l’investitore contestante o la Parte contestante;

per «Parte contestante» s’intende la Parte contro la quale è stata avviata una controversia in applicazione del presente Accordo;

per «CIRDI» s’intende il Centro internazionale per la composizione delle controversie relative agli investimenti;

per «Convenzione CIRDI» s’intende la Convenzione delle Nazioni Unite per la composizione delle controversie relative agli investimenti fra Stati e cittadini di altri Stati, conclusa a Washington il 18 marzo 19652;

per «Convenzione di New York» s’intende la Convenzione delle Nazioni Unite per il riconoscimento e l’esecuzione delle sentenze arbitrali straniere, conclusa a New York il 10 giugno 19583;

per «Segretario generale» s’intende il Segretario generale del CIRDI;

per «tribunale» s’intende un tribunale arbitrale istituito secondo l’articolo 5 del presente Allegato;

per «tribunale di ricongiunzione delle istanze» s’intende un tribunale arbitrale istituito secondo l’articolo 6 del presente Allegato; e

per «Regole d’arbitrato della CNUDCI» s’intendono le regole d’arbitrato della Commissione delle Nazioni Unite per il diritto commerciale internazionale, approvate dall’Assemblea generale delle Nazioni Unite il 15 dicembre 1976.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.