Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.975.255.4 Abkommen vom 26. November 1998 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Mauritius über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen

0.975.255.4 Accordo del 26 novembre 1998 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Maurizio concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 13 Dauer und Beendigung

(1)  Das vorliegende Abkommen gilt für die Dauer von zehn Jahren. Danach bleibt es bis zum Ablauf von zwölf Monaten ab dem Zeitpunkt in Kraft, an dem eine der beiden Vertragsparteien der anderen schriftlich mitgeteilt hat, das Abkommen beendigen zu wollen.

(2)  Bezüglich Investitionen, die vor der Kündigung des vorliegenden Abkommens getätigt wurden, bleiben dessen Bestimmungen noch während der Dauer von weiteren fünfzehn Jahren oder während einer zwischen dem Investor und der Vertragspartei, auf deren Hoheitsgebiet die Investition getätigt worden ist, zu vereinbarenden längeren Dauer anwendbar.

Art. 13 Durata e estinzione

(1)  Il presente Accordo rimane in vigore per un periodo di dieci anni. Alla scadenza di tale termine, resta in vigore fino all’espirazione di un periodo di dodici mesi a contare dalla data in cui una Parte contraente l’ha denunciato in forma scritta all’altra.

(2)  Per quanto concerne gli investimenti effettuati prima dell’espirazione del presente Accordo, le disposizioni di quest’ultimo si applicano ancora per un periodo supplementare di quindici anni a partire da tale espirazione o per un periodo più lungo convenuto tra l’investitore e la Parte contraente sul cui territorio è stato effettuato l’investimento.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.