Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.974.278.9 Rahmenvertrag vom 7. Juni 2002 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Sozialistischen Republik Vietnam über Entwicklungszusammenarbeit

0.974.278.9 Accordo quadro del 7 giugno 2002 fra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica socialista del Vietnam concernente la cooperazione allo sviluppo

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Ziel des Rahmenvertrages

Dieser Rahmenvertrag umfasst die allgemeinen Bestimmungen und Bedingungen für alle Formen der Entwicklungszusammenarbeit zwischen der Regierung der Schweiz und der Regierung der Sozialistischen Republik Vietnam.

Diese Bestimmungen und Bedingungen sind anwendbar auf Projekte/Programme der Entwicklungszusammenarbeit, die zwischen den Vertragsparteien durch spezifische Abkommen vereinbart wurden.

Die Vertragsparteien verpflichten sich, im Rahmen ihrer nationalen Gesetzgebung die Durchführung von Projekten/Programmen der Entwicklungszusammenarbeit in Vietnam zu fördern. Diese Projekte/Programme sollen eine Ergänzung sein zu den eigenen Entwicklungsbestrebungen Vietnams.

Vietnam verpflichtet sich, diese Bestimmungen auch bei nationalen Aktivitäten anzuwenden, die aus Projekten/Programmen der regionalen Entwicklungszusammenarbeit hervorgehen, die von der Schweiz mit finanziert werden im Rahmen multilateraler Institutionen, vorausgesetzt dass in diesem Rahmenvertrag ausdrücklich darauf hingewiesen wird.

Ziel dieses Rahmenvertrages ist die Festlegung von Regeln und Verfahren für die Durchführung und Umsetzung dieser Projekte/Programme.

Um Überschneidungen mit Projekten/Programmen von anderen Gebern zu verhindern und sicher zu stellen, dass Projekte/Programme die bestmöglichen Auswirkungen haben, verpflichten sich die Vertragsparteien, die für eine wirksame Zusammenarbeit notwendigen Informationen zur Verfügung zu stellen und zu teilen.

Falls ein spezifisches Projektabkommen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Sozialistischen Republik Vietnam Aktivitäten im Bereich der Entwicklungszusammenarbeit festlegt, die die Zielsetzungen dieses Rahmenvertrages übersteigen, hat das spezifische Projektabkommen Vorrang gegenüber diesem Rahmenvertrag.

Art. 2 Scopo dell’Accordo

Il presente accordo quadro contempla le disposizioni e le condizioni generali di tutte le forme assunte dalla cooperazione allo sviluppo fra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica socialista del Vietnam.

Queste disposizioni e condizioni si applicano ai progetti e ai programmi di cooperazione allo sviluppo concordati fra le Parti mediante accordi specifici.

Le Parti promuovono, nel quadro della loro legislazione nazionale, la realizzazione di progetti e programmi di cooperazione allo sviluppo in Vietnam. Questi progetti e programmi completano gli sforzi di sviluppo propri del Vietnam.

Il Vietnam s’impegna ad applicare queste disposizioni anche alle attività nazionali risultanti da progetti e programmi regionali di cooperazione allo sviluppo cofinanziati dalla Svizzera nel quadro di istituzioni multilaterali, a condizione che vi sia fatto esplicito riferimento nel presente Accordo quadro.

Il presente Accordo si prefigge di definire le regole e le procedure per la gestione e l’attuazione di questi progetti e programmi.

Per evitare sovrapposizioni con progetti e programmi finanziati da altri donatori e per assicurare ai progetti e programmi la massima efficacia, le Parti s’impegnano a fornire e a condividere tutte le informazioni necessarie a una cooperazione efficace.

Se un accordo di progetto specifico fra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica socialista del Vietnam dovesse prevedere attività di cooperazione allo sviluppo che superano gli obiettivi del presente Accordo quadro, l’accordo di progetto specifico prevale sul presente Accordo quadro.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.