3.1 Um die Verwirklichung der Projekte im Rahmen des vorliegenden Abkommens zu erleichtern, wird die Regierung Tadschikistans zudem:
3.2 Die Regierung Tadschikistans stimmt damit überein, dass die Partner jedes einzelnen Projekts für die mit Finanzhilfeprojekten zusammenhängenden Zahlungsverfahren Finanzagenten ernennen können, die für Rechnung der entsprechenden tadschikischen Projektpartner handeln. Für Zahlungen in lokaler Währung (tadschikische Rubel) können mit diesen Finanzagenten Gegenwertfonds und spezielle Konten eröffnet werden. Die Projektpartner entscheiden zusammen über die Verwendung dieser hinterlegten Mittel.
3.1 Allo scopo di agevolare la realizzazione dei progetti promossi nel quadro del presente accordo, il Governo tagiko:
3.2. Il Governo tagiko acconsente a che possano essere designati, d’intesa tra i partecipanti ad ognuno dei progetti, agenti finanziari che per conto degli omologhi partner tagiki si occuperanno di istradare le procedure di pagamento inerenti ai progetti di assistenza finanziaria. Per i pagamenti in valuta locale (rublo tagiko), detti agenti finanziari potranno provvedere all’apertura di conti di contropartita e di conti speciali. I partecipanti al progetto si accorderanno in merito alla destinazione di detti fondi in deposito.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.