Die Schweizerische Partei kann im Hinblick auf den Schulbesuch der Kinder des von ihr zur Verfügung gestellten Personals eine oder mehrere Lehrkräfte nach Rwanda entsenden. Die Kosten für Entsendung und Tätigkeit dieser Lehrkräfte werden gegebenenfalls voll und ganz von der Schweizerischen Partei übernommen. Der Wortlaut dieses Abkommens, insbesondere der Artikel 6, 7 und 8 trifft auch auf diese Lehrkräfte und deren Familien zu, die dem in Artikel 3.3. dieses Abkommens genannten Personal gleichgestellt sind.
La Parte Svizzera, ai fini dell’istruzione scolastica dei figli del personale da lei offerto, può mandare in Ruanda uno o più insegnanti. Le spese per i medesimi e per la loro attività vanno interamente a carico di detta Parte. I disposti del presente Accordo, specialmente gli articoli 6, 7 ed 8, si applicano agli insegnanti, e ai loro familiari, come si applicano al personale di cui in 3.3.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.