0.974.266.7 Abkommen vom 13. März 1985 über die Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Ruanda
0.974.266.7 Accordo di cooperazione del 13 marzo 1985 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Ruandese
Art. 2
Die Bestimmungen dieses Abkommens sind anwendbar:
- 2.1.
- auf Entwicklungsvorhaben zwischen den Vertragsparteien; die Schweizerische Partei kann mit dem Einverständnis der Rwandischen Partei eine spezialisierte Institution mit der Erfüllung ihrer Verpflichtungen betrauen;
- 2.2.
- auf Entwicklungsvorhaben zwischen, auf schweizerischer Seite, einer öffentlich‑rechtlichen Körperschaft beziehungsweise einer privaten Institution ohne Gewinncharakter und, auf rwandischer Seite, einem Partner des öffentlichen oder privaten Rechts, sofern darüber zwischen den beiden Vertragsparteien eine Vereinbarung getroffen worden ist.
Art. 2
I disposti del presente Accordo si applicano:
- 2.1
- Alle operazioni di sviluppo fra le Parti; la Parte Svizzera, con l’assenso di quella Ruandese, può affidare l’esecuzione dei propri obblighi a un ente specializzato;
- 2.2
- Alle operazioni di sviluppo fra, dal lato svizzero, un organismo pubblico o un’istituzione privata a scopo non lucrativo e, dal lato ruandese, un consociato pubblico o privato, purché le due Parti abbiano significato il loro consenso.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.