Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.974.256.5 Abkommen vom 20. September 2001 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Moldau über die humanitäre Hilfe und die technische Zusammenarbeit

0.974.256.5 Accordo del 20 settembre 2001 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica di Moldova concernente l'aiuto umanitario e la cooperazione tecnica

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Umfang und Anwendung

Die Bestimmungen des vorliegenden Abkommens werden angewendet:

a)
für Projekte, die einerseits durch die Schweizer Regierung (Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit/Eidgenössisches Departement für auswärtige Angelegenheiten oder das Staatssekretariat für Wirtschaft/Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement) und andererseits durch die Regierung der Republik Moldau und/oder zentrale, regionale oder städtische Behörden, die auf moldawischem Staatsgebiet zuständig sind, im gegenseitigen Einvernehmen beschlossen wurden;
b)
für Projekte, die durch die Schweizer Regierung (Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit/Eidgenössisches Departement für auswärtige Angelegenheiten oder das Staatssekretariat für Wirtschaft/Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement) und Organisationen oder Institutionen in Moldau im gegenseitigen Einvernehmen beschlossen wurden, für welche die beiden Parteien oder ihre autorisierten Vertreter die Anwendung der Bestimmungen von Artikel 4 mutatis mutandis vereinbart haben;
c)
für Projekte, die von Organisationen und Institutionen öffentlichen oder privaten Rechts des einen der beiden Staaten geleitet werden, für welche die beiden Parteien oder ihre autorisierten Vertreter die Anwendung der Bestimmungen von Artikel 4 des vorliegenden Abkommens mutatis mutandis vereinbart haben.
d)
für vereinbarte Projekte, die bereits vor dem Inkrafttreten des vorliegenden Abkommens in der Durchführungsphase oder in Vorbereitung waren.

Art. 6 Portata e applicazione

Le disposizioni del seguente accordo si applicano:

a)
ai progetti decisi di comune accordo dal Governo svizzero (Direzione dello sviluppo e della cooperazione/Dipartimento federale degli affari esteri, o Segretariato di Stato dell’economia/Dipartimento federale dell’economia) da una parte, e dal Governo della Repubblica di Moldova e/o dalle autorità centrali, regionali o municipali competenti all’interno del territorio della Repubblica di Moldova, dall’altra parte;
b)
ai progetti decisi di comune accordo dal Governo svizzero (Direzione dello sviluppo e della cooperazione/Dipartimento federale degli affari esteri, o Segretariato di Stato dell’economia/Dipartimento federale dell’economia) e dalle organizzazioni o istituzioni residenti in Moldova, alle quali le due Parti o i loro rappresentanti autorizzati hanno convenuto di applicare, mutatis mutandis, le disposizioni dell’articolo 4;
c)
ai progetti la cui realizzazione è affidata ad organizzazioni o istituzioni di diritto pubblico o privato di uno dei due Paesi, ai quali le due Parti o i loro rappresentanti autorizzati hanno convenuto di applicare, mutatis mutandis, le disposizioni dell’articolo 4 del presente Accordo;
d)
ai progetti concordati, che erano già in fase di attuazione o di preparazione prima dell’entrata in vigore del presente Accordo.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.