0.974.221.8 Rahmenabkommen vom 20. April 2012 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Burundi über Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe
0.974.221.8 Accordo quadro del 20 aprile 2012 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica del Burundi concernente la cooperazione allo sviluppo e l'aiuto umanitario
Art. 3 Formen der Zusammenarbeit
Teil 1 Formen
- 3.1
- Die Zusammenarbeit kann beispielsweise in Form von technischer und finanzieller Zusammenarbeit, in Form von humanitärer Hilfe und Katastrophenhilfe sowie in Form von Friedensförderung und -konsolidierung erfolgen, wobei mehrere Formen der Zusammenarbeit gleichzeitig möglich sind.
- 3.2
- Die Zusammenarbeit kann bilateral oder gemeinsam mit anderen Gebern oder multilateralen Organisationen erbracht werden.
- 3.3
- Mit der Durchführung dieser Vorhaben können private oder öffentliche, nationale, internationale oder multilaterale Organisationen und Institutionen beauftragt werden.
Teil 2 Technische Zusammenarbeit
- 3.4
- Die technische Zusammenarbeit erfolgt in Form eines Wissenstransfers durch Ausbildung und Beratung sowie in Form von Dienstleistungen, Ausrüstungen und Material, die für die Durchführung der Projekte erforderlich sind.
- 3.5
- Im Bereich der technischen Zusammenarbeit im Rahmen der Entwicklungszusammenarbeit wird die Schweiz von ihrem Kooperationsbüro vertreten.
Teil 3 Humanitäre Hilfe und Katastrophenhilfe
- 3.6
- Beiträge zugunsten der humanitären Hilfe und der Katastrophenhilfe erfolgen je nach Situation und Bedürfnislage der Bevölkerung, die von einer Naturkatastrophe oder von einer durch den Menschen verursachten und von der internationalen Gemeinschaft anerkannten Katastrophe heimgesucht wurde.
- 3.7
- Die Projekte der humanitären Hilfe in der Republik Burundi richten sich an die am meisten betroffenen Bevölkerungsschichten und tragen soweit möglich gleichzeitig zur Kapazitätsbildung von lokalen und nationalen humanitären Organisationen bei.
- 3.8
- Im Bereich der humanitären Hilfe wird die Schweiz von ihrem Kooperationsbüro vertreten.
Teil 4 Friedensförderung und -konsolidierung
- 3.9
- Die Projekte in diesem Bereich richten sich an internationale, nationale und lokale staatliche und nichtstaatliche Akteure. Sie sollen zur Stärkung ihrer Kapazitäten beitragen und die Friedensförderung und -konsolidierung in der Republik Burundi unterstützen.
- 3.10
- Im Bereich der Friedensförderung und -konsolidierung wird die Schweiz von ihrem Kooperationsbüro vertreten.
Teil 5 Andere Bereiche der Zusammenarbeit
- 3.11
- Alle übrigen Zusammenarbeitsbereiche, die für beide Parteien von Interesse sind und die im vorliegenden Abkommen nicht ausdrücklich erwähnt werden, müssen Gegenstand einer Vereinbarung sein, sei dies als Nachtrag zum vorliegenden Abkommen, als Einzelabkommen in Form eines Abkommensprotokolls oder in einer anderen geeigneten Form.
Art. 3 Forme di cooperazione
Sezione 1 Forme
- 3.1
- La cooperazione può assumere la forma di assistenza tecnica e finanziaria, di aiuto umanitario e soccorsi d’urgenza, oltre che di promozione e consolidamento della pace, ferma restando la possibilità di ricorso contemporaneo a più forme di cooperazione.
- 3.2
- La cooperazione può essere realizzata su basi bilaterali o in collaborazione con altri donatori o organizzazioni multilaterali.
- 3.3
- Le operazioni di cooperazione possono essere affidate a organizzazioni o istituzioni private o pubbliche, nazionali, internazionali o multilaterali.
Sezione 2 Cooperazione tecnica
- 3.4
- La cooperazione tecnica consiste nel trasferimento di know-how mediante formazione e consulenza, nell’erogazione di servizi, nonché nella fornitura di equipaggiamenti e materiale necessari alla realizzazione dei progetti.
- 3.5
- Nel settore della cooperazione tecnica in materia di cooperazione allo sviluppo, la Svizzera è rappresentata dal suo Ufficio di cooperazione.
Sezione 3 Aiuto umanitario e soccorsi d’urgenza
- 3.6
- L’aiuto umanitario e i soccorsi d’urgenza saranno accordati in funzione delle circostanze e in risposta a necessità urgenti della popolazione vittima di catastrofi naturali o di disastri provocati dall’azione umana riconosciuti a livello internazionale.
- 3.7
- I progetti di aiuto umanitario nella Repubblica del Burundi si rivolgono alle categorie più in difficoltà e contribuiscono nel contempo a potenziare, per quanto possibile, le capacità delle organizzazioni umanitarie locali e nazionali.
- 3.8
- Nel settore dell’aiuto umanitario la Svizzera è rappresentata dal suo Ufficio di cooperazione.
Sezione 4 Promozione e consolidamento della pace
- 3.9
- I progetti in questo settore si rivolgono ad attori statali o non statali operanti a livello internazionale, nazionale o locale e sono volti a rafforzare le loro capacità e a sostenere i processi di promozione e consolidamento della pace nella Repubblica del Burundi.
- 3.10
- Nel settore della promozione e del consolidamento della pace, la Svizzera è rappresentata dal suo Ufficio di cooperazione.
Sezione 5 Altri settori di cooperazione
- 3.11
- Tutti gli altri settori di cooperazione non trattati in modo esplicito dal presente Accordo e per i quali le Parti hanno un interesse comune dovranno essere oggetto di un’intesa inserita come clausola aggiuntiva al presente Accordo o di un accordo specifico in forma di protocollo d’Accordo o in qualsiasi altra forma considerata appropriata.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.