Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.974.211.8 Rahmenabkommen vom 16. September 2013 zwischen dem Bundesrat der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Südafrika über Entwicklungszusammenarbeit

0.974.211.8 Accordo quadro del 16 settembre 2013 tra il Consiglio federale della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica del Sudafrica concernente la cooperazione allo sviluppo

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Berichte und Evaluation

(1)  Südafrika legt der Schweiz für jedes Projekt halbjährliche Berichte vor, die über die Auftragsvergabe und über die Fortschritte bei der Durchführung der einzelnen Projekte informieren, sowie vierteljährliche Finanzberichte innerhalb der im entsprechenden Projektabkommen genannten Frist. Das Format für die Berichte wird im entsprechenden Projektabkommen festgelegt.

(2)  Südafrika legt der Schweiz, falls die Parteien nicht schriftlich etwas anderes vereinbart haben, spätestens sechs (6) Monate nach Abschluss jedes Geschäftsjahres einen Auditbericht vor, der Angaben zur Auftragsvergabe sowie zur Buchführung enthält. Dieser Bericht wird vom beauftragten unabhängigen Wirtschaftsprüfer auf der Grundlage international anerkannter Standards (Internationale Vereinigung der Wirtschaftsprüfer, IFAC; Internationale Organisation der Obersten Rechnungskontrollbehörden, INTOSAI) geprüft. Die Kosten solcher Audits werden vom Projekt getragen.

(3)  Der Auditbericht hält Folgendes fest:

(a)
die beim Audit verwendeten Grundsätze;
(b)
die Richtigkeit und Vollständigkeit der Buchführung und die Bestätigung, dass diese den tatsächlichen Projektstand wiedergibt;
(c)
die wesentlichen Erkenntnisse des Audits.

(4)  Die Schweiz behält sich das Recht vor, jederzeit ein eigenes Audit durchzuführen, wenn sie dies für notwendig hält.

(5)  Jedes Projekt kann jederzeit von einer Drittpartei evaluiert werden, die von einer der Parteien beauftragt wird.

(6)  Projekte können bis fünf (5) Jahre nach dem offiziellen Abschluss evaluiert werden.

Art. 17 Rapporti e valutazione

(1)  Il Sudafrica presenta alla Svizzera per ogni progetto rapporti semestrali, che informano sull’aggiudicazione dei mandati, sull’avanzamento nell’esecuzione di ogni progetto, nonché rapporti finanziari trimestrali, entro le date stabilite nel relativo accordo di progetto. La forma di tali rapporti è definita nel relativo accordo di progetto.

(2)  Il Sudafrica presenta alla Svizzera un rapporto di revisione che include indicazioni sull’aggiudicazione dei mandati e sulla contabilità al più tardi entro sei (6) mesi dalla fine di ogni esercizio, se non diversamente stabilito per iscritto dalle Parti contraenti. Detto rapporto è verificato dal revisore incaricato indipendente conformemente agli standard internazionalmente riconosciuti (International Federation of Accountants, IFAC; International Organization of Supreme Audit Institutions, INTOSAI). I costi di tale revisione sono a carico del progetto.

(3)  Il rapporto di revisione precisa quanto segue:

(a)
i principi seguiti durante la revisione;
(b)
la correttezza e la completezza della contabilità e la conferma che quest’ultima riflette l’effettivo stato dei progetti;
(c)
le constatazioni principali della revisione.

(4)  La Svizzera si riserva il diritto di svolgere in qualsiasi momento la propria revisione, se lo ritiene necessario.

(5)  Ogni progetto può essere valutato in qualsiasi momento da un terzo incaricato da una delle Parti contraenti.

(6)  I progetti possono essere valutati fino a cinque (5) anni dopo la loro conclusione ufficiale.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.