1. Zur Sicherstellung einer wirksamen Durchführung des schweizerisch-bulgarischen Zusammenarbeitsprogramms vereinbaren die Parteien jährliche Treffen. Das erste Treffen ist spätestens 18 Monate nach der Unterzeichnung dieses Rahmenabkommens abzuhalten.
2. Bulgarien organisiert die Treffen in Zusammenarbeit mit der Schweiz. Die NKS legt einen Monat vor den Treffen einen konsolidierten Jahresbericht vor, der das gesamte schweizerisch-bulgarische Zusammenarbeitsprogramm abdeckt. Der Bericht behandelt mindestens die in Anhang 2 aufgelisteten Aspekte.
3. Innerhalb von drei Monaten nach der letzten Auszahlung im Rahmen dieses Rahmenabkommens legt Bulgarien der Schweiz einen Schlussbericht mit einer Auswertung zur Zielerreichung des schweizerisch-bulgarischen Zusammenarbeitsprogramms und einer abschliessenden Finanzaufstellung zur Verwendung des Beitrags vor, die auf den Rechnungsprüfungen der Unterstützungsmassnahmen basiert.
1. Per garantire l’efficace attuazione del Programma di cooperazione tra la Svizzera e la Bulgaria, le Parti convengono di tenere incontri annuali. Il primo incontro deve aver luogo entro 18 mesi dalla firma del presente Accordo.
2. La Bulgaria organizza gli incontri in cooperazione con la Svizzera. Un mese prima dell’incontro, l’UCN presenta un rapporto annuale consolidato concernente l’intero Programma di cooperazione tra la Svizzera e la Bulgaria. Il rapporto deve contenere segnatamente almeno gli oggetti elencati nell’Appendice 2.
3. Entro tre mesi dopo l’ultimo pagamento secondo il presente Accordo, la Bulgaria presenta alla Svizzera un rapporto finale contenente una valutazione sulla realizzazione dello scopo del Programma di cooperazione tra la Svizzera e la Bulgaria e un conto finanziario finale sull’impiego del contributo, basato sulle revisioni contabili delle misure di sostegno.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.