0.972.6 Übereinkommen vom 29. Juni 2015 Asiatische Infrastruktur-Investitionsbank (mit Anhängen)
0.972.6 Statuto del 29 giugno 2015 Banca asiatica d'investimento per le infrastrutture (con all.)
Art. 11 Empfänger und Geschäftsmethoden
- (1) a)
- Die Bank kann jedem Mitglied, jeder seiner Dienststellen, Einrichtungen oder Gebietskörperschaften, jedem im Hoheitsgebiet eines Mitglieds tätigen Rechtsträger oder Unternehmen sowie internationalen oder regionalen Stellen oder Rechtsträgern, die mit der wirtschaftlichen Entwicklung der Region befasst sind, Finanzierungsmittel zur Verfügung stellen oder deren Beschaffung erleichtern.
- b)
- Unter besonderen Umständen kann die Bank einem nicht unter Buchstabe a aufgeführten Empfänger Unterstützung gewähren, jedoch nur dann, wenn der Gouverneursrat durch eine Abstimmung mit qualifizierter Mehrheit nach Artikel 28 i) festgestellt hat, dass diese Unterstützung dem Zweck der Bank dient, in ihren Aufgabenbereich fällt und im Interesse der Mitglieder der Bank liegt, und ii) festgelegt hat, welche Arten von Unterstützung nach Absatz 2 diesem Empfänger gewährt werden können.
(2) Die Bank kann ihre Geschäftstätigkeit wie folgt ausüben:
- i)
- durch Gewährung oder Kofinanzierung von oder Beteiligung an direkten Darlehen;
- ii)
- durch die Anlage von Mitteln als Kapitalbeteiligung an einer Institution oder einem Unternehmen;
- iii)
- durch die Teil- oder Gesamtgarantierung – als Erst- oder Zweitschuldner – von Darlehen für die wirtschaftliche Entwicklung;
- iv)
- durch den Einsatz von Sonderfondsmitteln entsprechend den für ihre Verwendung geltenden Übereinkünften;
- v)
- durch die Bereitstellung technischer Hilfe nach Artikel 15; oder
- vi)
- durch sonstige Arten der Finanzierung, die der Gouverneursrat durch eine Abstimmung mit besonderer Mehrheit nach Artikel 28 festlegt.
Art. 11 Beneficiari e metodi
- (1) a)
- La Banca può fornire un finanziamento o facilitarne il conseguimento a qualsiasi membro, a qualsiasi sua agenzia, organo o divisione politica, a qualsiasi ente o impresa che operi sul suo territorio nonché ad agenzie o enti internazionali o regionali che si occupano dello sviluppo economico della regione.
- b)
- In circostanze particolari, la Banca può fornire assistenza a un beneficiario non menzionato alla lettera a solo se il Consiglio dei Governatori, mediante una votazione a maggioranza qualificata secondo l’articolo 28, ha: i) deciso che tale assistenza serve lo scopo della Banca, rientra nelle funzioni della Banca ed è nell’interesse dei membri della Banca e ii) specificato quali tipi di assistenza di cui al paragrafo 2 possono essere forniti a tale beneficiario.
(2) La Banca può realizzare le sue operazioni nei seguenti modi:
- i)
- concedendo mutui diretti, cofinanziandoli o partecipandovi;
- ii)
- investendo fondi nel capitale sociale di un’istituzione o di un’impresa;
- iii)
- garantendo parzialmente o integralmente – come debitore primario o secondario – mutui per lo sviluppo economico;
- iv)
- impiegando risorse dei Fondi speciali conformemente agli accordi relativi al loro impiego;
- v)
- fornendo assistenza tecnica secondo l’articolo 15; o
- vi)
- attraverso altri tipi di finanziamento decisi dal Consiglio dei Governatori mediante una votazione a maggioranza speciale secondo l’articolo 28.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.