0.972.2 Übereinkommen vom 4. Dezember 1965 über die Errichtung der Asiatischen Entwicklungsbank
0.972.2 Accordo di fondazione della Banca asiatica per lo sviluppo, del 4 dicembre 1965
Art. 7 Ordentliche Kapitalmittel
In diesem Übereinkommen umfasst der Ausdruck «ordentliche Kapitalmittel» der Bank:
- i)
- das nach Artikel 5 gezeichnete genehmigte Stammkapital der Bank, und zwar sowohl die einbezahlten als auch die abrufbaren Anteile, mit Ausnahme desjenigen Teils dieses Kapitals, der nach Artikel 19 Absatz 1 Ziffer i) in einen oder mehrere Sonderfonds abgezweigt wird;
- ii)
- Mittel, die durch Kreditaufnahme der Bank auf Grund der ihr in Artikel 21 Ziffer i) übertragenen Befugnis beschafft werden und auf welche die Abrufbestimmung des Artikels 6 Absatz 5 anwendbar ist;
- iii)
- Mittel aus der Rückzahlung von Darlehen oder Garantien, die aus den unter den Ziffern i) und ii) genannten Mitteln gewährt wurden;
- iv)
- Einkünfte aus Darlehen, die aus den genannten Mitteln gewährt wurden, oder aus Garantien auf welche die Verpflichtung gemäss Artikel 6 Absatz 5 über den Abruf anwendbar ist, sowie
- v)
- alle sonstigen Mittel oder Einkünfte, welche die Bank erhält und die nicht Bestandteil ihrer in Artikel 20 erwähnten Sonderfondsmittel sind.
Art. 7 Capitale ordinario
Ai sensi del presente Accordo, l’espressione, «capitale ordinario», designa:
- i)
- Il capitale azionario autorizzato della Banca, composta sia delle azioni liberate sia di quelle soggette a richiamo, sottoscritte in conformità dell’articolo 5 del presente Accordo, eccettuata quella parte di esso che potrebbe essere destinata a uno o più Fondi Speciali in ossequio alle disposizioni del paragrafo 1 i) dell’articolo 19 del presente Accordo;
- ii)
- I mezzi provenienti da crediti assunti dalla Banca, in virtù dei poteri ad essa conferitigli giusta la lettera i) dell’articolo 21, ed ai quali è applicabile la disposizione concernente il richiamo giusta l’articolo 6, paragrafo 5;
- iii)
- I rimborsi di mutui o garanzie concessi sui mezzi di cui ai capoversi i) e ii) del presente articolo;
- iv)
- I redditi da prestiti concessi sui mezzi di cui al capoverso precedente o da garanzie ed ai quali è applicabile la disposizione concernente il richiamo giusta l’articolo 6, paragrafo 5;
- v)
- Tutti gli altri mezzi o redditi ricevuti dalla Banca e non appartenenti ai Fondi Speciali menzionati all’articolo 20.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.