Die gemäss Artikel 16 von der Bank eingenommenen Kommissionen und Garantiegebühren werden als Sonderreserve zurückgestellt, die zur Deckung von Verbindlichkeiten der Bank nach Artikel 18 verwendet wird. Die Sonderreserve wird in einer vom Direktorium zu beschliessenden Form liquide angelegt.
Le commissioni e i canoni di garanzia percepiti dalla Banca in virtù dell’articolo 16 sono costituiti in riserva per la copertura degli impegni bancari conformemente all’articolo 18. La riserva speciale deve essere collocata in stato di liquidità, nella forma decisa dal Consiglio d’Amministrazione.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.