Mit dem Inkrafttreten dieses Übereinkommens wird die Umgestaltung der Organisation für Europäische Wirtschaftliche Zusammenarbeit wirksam; ihre Ziele, Organe, Befugnisse und Bezeichnung werden sodann die in diesem Übereinkommen vorgesehenen sein. Die Rechtspersönlichkeit der Organisation für Europäische Wirtschaftliche Zusammenarbeit setzt sich in der Organisation fort; die Beschlüsse, Empfehlungen und Resolutionen der Organisation für Europäische Wirtschaftliche Zusammenarbeit sind jedoch nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens nur wirksam, wenn der Rat sie genehmigt.
La ricostituzione dell’Organizzazione europea di cooperazione economica, ha effetto a contare dall’entrata in vigore della Convenzione e i suoi scopi, organismi, poteri e nome saranno quelli previsti dalla Convenzione. La personalità giuridica che l’Organizzazione europea di cooperazione economica possiede, continuerà nell’Organizzazione, ma le decisioni, raccomandazioni e risoluzioni dell’Organizzazione europea di cooperazione economica per essere applicabili, dopo l’entrata in vigore della presente Convenzione, richiedono l’approvazione del Consiglio.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.