Das vorliegende Abkommen ersetzt dasjenige vom 3. Dezember 19238 und tritt in Kraft, sobald es von den Regierungen der beiden Staaten genehmigt ist. Wird das Abkommen gekündigt, so bleibt es noch weitere sechs Monate in Kraft.
In Zürich am 25. April 1961 im Doppel ausgefertigt.
Der Präsident Vincenzo Loreto | Der Präsident Condrau |
8 Nicht veröffentlicht
Il presente Accordo, che sostituisce quello del 3 dicembre 19238, entrerà in vigore non appena sarà stato approvato dai Governi dei due Paesi. In caso di disdetta, il presente Accordo resterà in vigore per 6 mesi a decorrere dal giorno della stessa.
Fatto a Zurigo, in duplice esemplare, il 25 aprile 1961.
8 Non pubblicato.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.