0.946.292.492 Freihandelsabkommen vom 6. Juli 2013 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Volksrepublik China (mit Anhängen und Verständigungsvereinbarung)
0.946.292.492 Accordo di libero scambio del 6 luglio 2013 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica popolare Cinese (con all. e Prot. d'intesa)
Art. 71 Ziele
Die Ziele dieses Kapitels sind:
- (a)
- den bilateralen Handel und den Zugang zu den jeweiligen Märkten für Waren, die unter den Geltungsbereich dieses Kapitels fallen, zu erleichtern und die Umsetzung des WTO-Übereinkommens über die Anwendung gesundheitspolizeilicher und pflanzenschutzrechtlicher Massnahmen21 (nachfolgend als «SPS-Übereinkommen» bezeichnet) zu fördern;
- (b)
- den Informationsaustausch und die technische Zusammenarbeit zwischen den Vertragsparteien zu fördern und das gegenseitige Verständnis der Regulierungssysteme der Vertragsparteien zu verbessern; und
- (c)
- die Zusammenarbeit zwischen den Vertragsparteien auf dem Gebiet der gesundheitspolizeilichen und pflanzenschutzrechtlichen Massnahmen zu verstärken.
Art. 71 Obiettivi
Gli obiettivi del presente capitolo sono:
- (a)
- agevolare il commercio bilaterale e l’accesso ai rispettivi mercati delle merci rientranti nel campo d’applicazione del presente capitolo e promuovere l’attuazione dell’Accordo dell’OMC sull’applicazione delle misure sanitarie e fitosanitarie21 (di seguito «Accordo SPS»);
- (b)
- agevolare lo scambio di informazioni e la cooperazione tecnica tra le Parti e favorire la comprensione reciproca del sistema normativo dell’altra Parte; e
- (c)
- rafforzare la cooperazione tra le Parti in materia di misure sanitarie e fitosanitarie.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.