Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.92 Forstwesen. Jagd. Fischerei
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.92 Foreste. Caccia. Pesca

0.923.412 Übereinkunft vom 18. Mai 1887 zwischen der Schweiz, Baden und Elsass-Lothringen über die Anwendung gleichartiger Bestimmungen für die Fischerei im Rhein und seinen Zuflüssen einschliesslich des Bodensees (mit Schlussprotokoll)

0.923.412 Convenzione del 18 maggio 1887 tra la Svizzera, il Granducato di Baden e l'Alsazia-Lorena per l'applicazione di disposizioni uniformi relativamente alla pesca nel Reno e i suoi affluenti, compreso il lago di Costanza (con Protocollo finale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6

Für die nachbenannten Fischarten werden folgende Schonzeiten, während welcher dieselben nicht gefangen werden dürfen, festgesetzt:

1.
vom 1. März bis 30. April für Äschen und Regenbogenforellen;
2.
vom 1. April bis 31. Mai für Zander;
3.
vom 1. Oktober bis 31. Dezember für Seeforellen;
4.
vom 10. Oktober bis 10. Januar für Fluss- und Bachforellen;
5.
vom 1. November bis 31. Dezember für Saiblinge (Rötheli);
6.
vom 11. November bis 24. Dezember für Lachse (Salmen);6
7.
vom 15. November bis 15. Dezember für Felchen (Weiss‑, Blau‑, Kropffelchen und Maränen).

Der Fang der sogenannten Silber- oder Schweb-(unfruchtbaren)Forellen im Bodensee während der Schonzeit ist gestattet.

Werden beim erlaubten Fang Fische, welche der Schonzeit unterliegen, mitgefangen, so sind dieselben sofort wieder in das Wasser zu setzen.

Die Fischerei auf Lachse (Salmen), ebenso diejenigen auf Felchen (Weiss‑, Blau‑, Kropffelchen und Maränen) kann auch während der Schonzeit (Abs. 1) betrieben werden, jedoch nur mit ausdrücklicher Erlaubnis der zuständigen Behörde. Diese Erlaubnis ist nur zu erteilen, wenn Sicherheit besteht, dass die Fortpflanzungselemente (Rogen und Milch) der gefangenen laichreifen Fische zu Zwecken der künstlichen Fischzucht Verwendung finden.

Wo letztere Voraussetzung vorliegt, oder wo Fische zu wissenschaftlichen Untersuchungen verwendet werden sollen, kann auch hinsichtlich der andern obenerwähnten Fischarten (Abs. 1) die Erlaubnis zum Fang durch die zuständige Behörde während der Schonzeit in einzelnen Fällen erteilt werden.

5 Siehe hiezu auch das Schlussprotokoll hiernach (Ziff. II und III).

6 Gestützt auf Art. 12, Abs. 2, dieser Übereinkunft hat der Bundesrat die Schonzeit für den Lachs auf die Zeit vom 1. November bis 10. Januar festgesetzt. Siehe BRB vom 21. Oktober 1927 betreffend die Verlängerung der Lachs-Schonzeit (SR 923.43).

Art. 6

Per le specie di pesci qui sotto indicate, i tempi di pesca proibita sono fissati come segue:

1.
dal 1° marzo al 30 aprile per temoli e trote‑arcobaleno;
2.
dal 1° aprile al 31 maggio per lucci persici;
3.
dal 1° ottobre al 31 dicembre per trote lacustri;
4.
dal 10 ottobre al 10 gennaio per trote fluviali;
5.
dal 1° novembre al 31 dicembre per salvelini;
6.
dall’11 novembre al 24 dicembre per salmoni7;
7.
dal 15 novembre al 15 dicembre pei coregoni (fera, Wartmann, jemale e marena).

La pesca delle trote sterili, trote bleu e argentine (dette Silber‑ o Schwebforellen), nel lago di Costanza, è permessa nei tempi proibiti.

Se nella pesca permessa vengono presi pesci di cui la pesca è proibita, questi devono essere immediatamente rigettati nell’acqua.

La pesca del salmone ed anche quella dei coregoni (fera, Wartmann, jemale e marena) può pure venir esercitata nel tempo proibito (primo capoverso), ma solo coll’autorizzazione espressa dell’autorità competente. La quale autorizzazione non sarà accordata se non quando siavi la sicurezza che gli elementi di riproduzione (ovi e latte) dei pesci presi al momento del fregolo saranno messi a profitto per la piscicoltura artificiale.

Laddove abbiasi quest’ultima garanzia od ove i pesci debbano servire ad esperimenti scientifici, la competente autorità può anche in dati casi permettere la pesca delle altre summentovate specie (primo capoverso) nel tempo proibito.

6 Vedi anche il Protocollo finale (II e III)

7 Il Consiglio federale, fondandosi sull’art. 12, cpv. 2, della presente Convenzione, 9 ha fissato dal 1° novembre al 10 gennaio inclusivo il periodo di divieto della pesca del salmone. Vedi il DCF 21 ottobre 1927 (RS 923.43).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.