Die zuständigen Behörden können ausnahmsweise Eigentümern oder Pächtern von Weinbergen, Baumgärten (Obstgärten), Gärten, Baumschulen, angepflanzten oder angesäten Feldern, sowie den mit deren Aufsicht betrauten Organen die zeitweise Erlaubnis erteilten, Vögel, deren Anwesenheit schädlich und wirklichen Schaden verursacht, mittelst der Schusswaffe zu erlegen.
Immerhin bleibt das Feilbieten und der Verkauf der auf diese Weise erlegten Vögel verboten.
Le autorità competenti potranno accordare, in via d’eccezione, ai proprietari o agli affittuari di vigneti, orti e giardini, di piantonaie, di campi piantati o seminati, nonchè agli agenti preposti alla loro vigilanza, il diritto temporaneo di tirare coll’arma da fuoco agli uccelli la cui presenza fosse nociva e cagionasse un danno reale.
Resta però interdetto di esporre in vendita e di vendere gli uccelli uccisi in questo modo.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.