Die zentralen Veterinärbehörden beider Vertragsparteien tauschen alle vierzehn Tage die Seuchenberichte über das Vorkommen anzeigepflichtiger Tierseuchen auf den Hoheitsgebieten ihrer Staaten aus.
Diese Behörden können einander eingehende Berichte zustellen über den Gesundheitszustand des Tierbestandes, über die Methoden, die zur Bekämpfung von Tierseuchen angewendet werden, und über die erzielten Ergebnisse.
I servizi veterinari centrali delle Parti contraenti si scambieranno direttamente, ogni quindici giorni, i bollettini sanitari concernenti le malattie degli animali soggette alla dichiarazione obbligatoria, riscontrate sul loro territorio.
Essi potranno comunicarsi dei rapporti particolareggiati sulla condizione sanitaria dei bestiame, sui metodi applicati per combattere le malattie degli animali e sui risultati ottenuti.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.