Kehren Staatsangehörige in ihren Heimatstaat zurück, werden die im anderen Vertragsstaat zurückgelegten Versicherungszeiten bzw. beitragspflichtigen Beschäftigungszeiten bei der Beurteilung, ob die Anspruchsvoraussetzungen erfüllt sind, und bei der Festsetzung der Bezugsdauer berücksichtigt, wie wenn diese Zeiten im Heimatstaat zurückgelegt worden wären.
Se dei cittadini rimpatriano nel loro Stato d’origine, i periodi assicurativi e i periodi d’attività sottoposta a contribuzione, compiuti nell’altro Stato contraente, sono computati per determinare l’adempimento delle condizioni richieste per far valere un diritto e per stabilire la durata d’indennizzazione, come se questi periodi fossero stati compiuti nello Stato d’origine.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.