Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.837.916.3 Abkommen vom 14. Dezember 1978 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über Arbeitslosenversicherung (mit Schlussprotokoll)

0.837.916.3 Accordo d'assicurazione disoccupazione del 14 dicembre 1978 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria (con Protocollo finale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14

1 Hat die Arbeitslosenversicherung eines Vertragsstaates einer Person zu Unrecht Leistungen gewährt, so wird auf deren Ersuchen und zu deren Gunsten die Arbeitslosenversicherung des anderen Vertragsstaates den zu Unrecht gewährten Betrag von einer Nachzahlung oder von laufenden Zahlungen an den Berechtigten nach Massgabe der für sie geltenden innerstaatlichen Rechtsvorschriften einbehalten.

2 Hat eine Person nach den Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates Arbeitslosenentschädigung bzw. Arbeitslosengeld für einen Zeitraum erhalten, für den ihr von der Invalidenversicherung des anderen Vertragsstaates Geldleistungen gewährt werden, so ist unbeschadet sonstiger zwischenstaatlicher Regelungen diese Geldleistung auf Ersuchen und zugunsten der Arbeitslosenversicherung einzubehalten. Die Arbeitslosenversicherung setzt sich nötigenfalls vor Gewährung der vorstehenden Leistungen mit der Invalidenversicherung des anderen Vertragsstaates ins Einvernehmen.

Art. 14

1 Se l’assicurazione‑disoccupazione di uno Stato contraente ha pagato indebitamente prestazioni a una persona, a domanda di quest’ultima e in suo favore, quella dell’altro Stato contraente dedurrà la somma pagata indebitamente da un pagamento complementare o dalle somme pagate regolarmente al disoccupato, secondo le norme stabilite dalla legislazione propria a questo Stato.

2 Se, secondo la legislazione di uno Stato contraente, un assegno, rispettivamente un’indennità di disoccupazione è stato versato a una persona per un periodo di tempo e se, per questa durata, la persona ha riscosso prestazioni in contanti pagate dall’assicurazione‑invalidità dell’altro Stato contraente, queste prestazioni sono trattenute in favore dell’assicurazione-disoccupazione, se essa lo chiede, indipendentemente da altri ordinamenti internazionali. Se necessario, l’assicurazione-disoccupazione consulta l’assicurazione‑invalidità dell’altro Stato contraente prima di pagare la prestazione suindicata.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.