1. Für alle Arbeiten, die nicht mit einer Leiter oder mit anderen Mitteln gefahrlos ausgeführt werden können, sind den Arbeitern zweckmässige Gerüste zur Verfügung zu stellen.
2. Die Herstellung, der Abbruch oder die wesentliche Änderung eines Gerüstes darf nur ausgeführt werden
3. Sämtliche Gerüste, alle damit verbundenen Vorrichtungen und sämtliche Leitern müssen
4. Gerüste sind so zu bauen, dass sich bei gewöhnlicher Benutzung kein Teil von ihnen verschieben kann.
5. Gerüste dürfen nicht überladen werden, und ihre Belastung ist möglichst gleichmässig zu verteilen.
6. Vor Anbringung von Hebevorrichtungen auf Gerüsten sind besondere Vorsichtsmassnahmen zur Sicherung der Widerstandsfähigkeit und der Standfestigkeit dieser Gerüste zu treffen.
7. Gerüste sind regelmässig von einer fachkundigen Person zu überprüfen.
8. Bevor der Arbeitgeber seinen Arbeitern die Benutzung eines Gerüstes gestattet, hat er sich, mag das Gerüst von seinem oder einem anderen Unternehmen errichtet worden sein, zu vergewissern, dass es den Bestimmungen dieses Artikels vollkommen entspricht.
1. Per tutti i lavori che non possono essere eseguiti senza pericolo mediante una scala o altri mezzi devono essere previste impalcature convenienti.
2. Le impalcature non devono essere eseguite, smontate o notevolmente modificate, se non:
3. Tutte le impalcature, i dispositivi inerenti, come pure le scale, devono essere:
4. Le impalcature devono essere costruite in modo da impedire, in caso d’uso normale, spostamenti d’una qualsiasi loro parte.
5. Le impalcature non devono essere sovraccaricate e i carichi devono essere ripartiti nel modo più uniforme possibile.
6. Prima d’installare apparecchi di sollevamento sulle impalcature, dovranno essere prese tutte le precauzioni speciali per assicurare la resistenza e la stabilità delle impalcature stesse.
7. Le impalcature devono essere ispezionate periodicamente da una persona competente.
8. L’impresario deve assicurarsi, prima di autorizzare i suoi operai a far uso dell’impalcatura eretta dalla sua o da altra impresa, che la detta impalcatura risponde in pieno alle esigenze del presente articolo.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.