1. Jedes Mitglied der Internationalen Arbeitsorganisation, das dieses Übereinkommen ratifiziert, verpflichtet sich zu einer Gesetzgebung,
2. Jedes dieser Mitglieder verpflichtet sich ferner, alle drei Jahre dem Internationalen Arbeitsamt einen Bericht zu übersenden, aus dem ersichtlich ist, in welchem Masse den Mustervorschriften Geltung verschafft worden ist, die der Empfehlung über Unfallverhütungsvorschriften (Hochbau), 1937, beigefügt sind, oder allen abgeänderten Mustervorschriften, welche die Internationale Arbeitskonferenz etwa empfiehlt.
4 Siehe 6. Tit. des Unfallversicherungsgesetzes (SR 832.20) und die Bauarbeitenverordnung vom 29. Juni 2005 (SR 832.311.141).
5 Siehe 6. Tit. des Unfallversicherungsgesetzes (SR 832.20) und die Bauarbeitenverordnung vom 29. Juni 2005 (SR 832.311.141).
1. Ciascun membro dell’Organizzazione internazionale del Lavoro che ratifica la presente Convenzione s’impegna ad avere una legislazione:
2. Ciascuno di questi membri s’impegna inoltre a trasmettere ogni tre anni, all’Ufficio internazionale del Lavoro, un rapporto che indichi in quale misura siano state applicate le disposizioni del regolamento-tipo allegato alla raccomandazione concernente le prescrizioni di sicurezza (edilizia), 1937, oppure a ogni regolamento-tipo riveduto che sarà ulteriormente raccomandato dalla Conferenza internazionale del Lavoro.
4 Vedi il 6° titolo della LAiNF (RS 832.20) e l’O del 29 giu. 2005 sui lavori di costruzione (RS 832.311.141).
5 Vedi il 6° titolo della LAiNF (RS 832.20) e l’O del 29 giu. 2005 sui lavori di costruzione (RS 832.311.141).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.