Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.763.1 Abkommen vom 1. Mai 1969 zwischen der Schweiz und der Republik Türkei über Soziale Sicherheit (mit Schlussprotokoll)

0.831.109.763.1 Convenzione di sicurezza sociale del 1o maggio 1969 fra la Svizzera e la Repubblica di Turchia (con Protocollo finale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21

1.  Zur Feststellung des Leistungsanspruches und des Grades der Minderung der Erwerbsfähigkeit auf Grund eines Arbeitsunfalles (Berufskrankheit) nach den Rechtsvorschriften der einen Vertragspartei werden die Unfälle (Krankheiten), die nach den Rechtsvorschriften der anderen Vertragspartei als Arbeitsunfälle (Berufskrankheiten) gelten, mitberücksichtigt.

2.  In den Fällen von nacheinander eingetretenen Arbeitsunfällen (Berufskrankheiten), welche Leistungen durch die Versicherung beider Vertragsparteien zur Folge haben, gelangen für die Geldleistungen, die nach dem Grad der Minderung der Erwerbsfähigkeit berechnet werden, folgende Bestimmungen zur Anwendung:

a)
Geldleistungen für einen früher eingetretenen Arbeitsunfall (Berufskrankheit) werden weitergewährt. Besteht ein Leistungsanspruch nur bei Anwendung des Absatzes 1, so gewährt der zuständige Versicherungsträger die Geldleistungen nach dem Grad der Minderung der Erwerbsfähigkeit auf Grund dieses Arbeitsunfalles (Berufskrankheit);
b)
für den neuen Arbeitsunfall (Berufskrankheit) berechnet der zuständige Versicherungsträger die Leistungen nach dem Grad der Minderung der Erwerbsfähigkeit auf Grund des Arbeitsunfalles (Berufskrankheit), den er gemäss der für ihn anwendbaren innerstaatlichen Gesetzgebung berücksichtigen muss.

Art. 21

1.  Per determinare il diritto alle prestazioni ed il grado di riduzione della capacità di guadagno in caso d’infortunio sul lavoro / malattia professionale secondo le disposizioni legali di una delle Parti, si prendono in considerazione gli infortuni/malattie riconosciute come infortuni/malattic professionali in base alle disposizioni di legge dell’altra Parte.

1.  Nel caso d’infortunio sul lavoro / malattie professionali successive coperti dalle assicurazioni delle due Parti, le disposizioni seguenti sono applicabili alle prestazioni in contanti calcolate in funzione del grado di riduzione della capacità di guadagno.

a.
Per l’infortunio sul lavoro/malattia professionale prodottasi anteriormente, si continuano a versare le prestazioni in contanti. Se il diritto alle prestazioni è acquisito solo in applicazione del paragrafo 1, il competente istituto assicurativo versa le prestazioni in contanti conformemente al grado di riduzione della capacità di guadagno risultante da questo infortunio sul lavoro/malattia professionale.
b.
Per il nuovo infortunio sul lavoro/malattia professionale, il competente istituto assicurativo determina la prestazione sulla base del grado di riduzione della capacità di guadagno risultante dall’infortunio sul lavoro/malattia professionale che deve prendere in considerazione conformemente alla legislazione nazionale che gli è applicabile.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.