Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.598.1 Abkommen vom 21. Februar 1979 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Norwegen über Soziale Sicherheit (mit Schlussprotokoll)

0.831.109.598.1 Convenzione di sicurezza sociale del 21 febbraio 1979 tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Norvegia (con Protocollo finale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12

1 Erwerbstätige norwegische Staatsangehörige, die in der Schweiz wohnen, haben Anspruch auf Eingliederungsmassnahmen der schweizerischen Invalidenversicherung, wenn sie unmittelbar vor Eintritt der Invalidität Beiträge an die schweizerische Versicherung entrichtet haben.

2 Die Nichterwerbstätigen und die minderjährigen Kinder norwegischer Staatsangehörigkeit haben, solange sie in der Schweiz wohnen, Anspruch auf Eingliederungsmassnahmen der schweizerischen Invalidenversicherung, wenn sie unmittelbar vor Eintritt der Invalidität ununterbrochen während mindestens eines Jahres in der Schweiz gewohnt haben. Minderjährigen Kindern steht der Anspruch auf solche Massnahmen ausserdem zu, wenn sie in der Schweiz wohnen und dort entweder invalid geboren sind oder seit der Geburt ununterbrochen gewohnt haben.

Art. 12

1 I cittadini norvegesi che risiedono in Svizzera, ed esercitanti un’attività lucrativa, possono pretendere i provvedimenti d’integrazione dell’assicurazione invalidità svizzera qualora, immediatamente prima dell’insorgere dell’invalidità, essi abbiano pagato i contributi all’assicurazione svizzera.

2 Le persone di nazionalità norvegese che non esercitano un’attività lucrativa, come pure i figli minorenni della stessa nazionalità, possono pretendere i provvedimenti d’integrazione dell’assicurazione invalidità svizzera fino a quando risiedono in Svizzera se, immediatamente prima dell’insorgere dell’invalidità, essi hanno risieduto in Svizzera ininterrottamente durante almeno un anno. Inoltre, i figli minorenni hanno diritto a tali provvedimenti se hanno il loro domicilio in Svizzera, e ivi sono nati invalidi o abbiano risieduto ininterrottamente dalla loro nascita.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.