Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.573.1 Abkommen vom 7. Oktober 2010 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Montenegro über soziale Sicherheit

0.831.109.573.1 Convenzione del 7 ottobre 2010 di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e il Montenegro

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 26 Zusammenarbeit der zuständigen Behörden

Die zuständigen Behörden:

1.
vereinbaren die für die Durchführung dieses Abkommens notwendigen Durchführungsbestimmungen;
2.
bezeichnen Verbindungsstellen zur Erleichterung des Verkehrs zwischen den Trägern der beiden Vertragsstaaten;
3.
unterrichten sich gegenseitig über alle Massnahmen, die zur Durchführung dieses Abkommens getroffen werden;
4.
unterrichten sich gegenseitig über alle Änderungen ihrer Rechtsvorschriften, welche dieses Abkommen berühren;
5.
unterrichten sich gegenseitig über alle Änderungen in der Organisation der Sozialversicherungsbehörden, der Träger und anderer Institutionen, soweit sie dieses Abkommen berühren.

Art. 26 Collaborazione tra le autorità competenti

Le autorità competenti:

1.
concordano le disposizioni di applicazione della presente Convenzione;
2.
designano organismi di collegamento allo scopo di facilitare le relazioni tra le istituzioni dei due Stati contraenti;
3.
s’informano reciprocamente su tutti i provvedimenti adottati per l’applicazione della presente Convenzione;
4.
s’informano reciprocamente su tutte le modifiche delle rispettive norme giuridiche che riguardano la presente Convenzione;
5.
s’informano reciprocamente su tutte le modifiche apportate all’organizzazione delle autorità competenti in materia di assicurazioni sociali, delle istituzioni e di altri enti, nella misura in cui riguardano la presente Convenzione.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.