1. Zur Ausübung des in Artikel 6 Ziffer 3 Buchstaben b und c des Abkommens vorgesehenen Wahlrechts reichen die in der Schweiz beschäftigten Arbeitnehmer ihre Erklärung
2. Für die im vorstehenden Absatz erwähnten Arbeitnehmer, die im Zeitpunkt des Inkrafttretens des Abkommens im öffentlichen Dienst stehen, beginnt die in Artikel 6 Ziffer 3 Buchstabe b des Abkommens festgesetzte Frist vom Zeitpunkt der Veröffentlichung dieser Vereinbarung an zu laufen, und die gewählte Gesetzgebung wird mit dem Ablauf dieser Frist anwendbar.
3. Wählen die in Artikel 6 Ziffer 3 Buchstaben b und c des Abkommens erwähnten Arbeitnehmer die Gesetzgebung des vertretenen Staates, so stellen ihnen die zuständigen Versicherungsträger oder die zuständige Behörde dieses Staates eine Bescheinigung darüber aus, dass sie dieser Gesetzgebung unterstellt sind.
1. Per esercitare il diritto di opzione stabilito all’articolo 6 cifra 3 lettere b e c della Convenzione, i lavoratori occupati in Svizzera devono presentare la loro richiesta
2. Per i lavoratori indicati al paragrafo precedente, che sono occupati alla data dell’entrata in vigore della Convenzione in un servizio ufficiale, il termine stabilito all’articolo 6 cifra 3 lettera b della Convenzione, inizia a decorrere dalla data della pubblicazione del presente Accordo, e la legislazione scelta diventa applicabile alla scadenza di detto termine.
3. Se i lavoratori di cui all’articolo 5 cifra 3 lettere b e c della Convenzione optano a favore della legislazione del Paese accreditante, gli organismi di assicurazione o l’autorità competente di tale Stato rimettono loro un certificato attestante che essi sono sottoposti alla legislazione predetta.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.