1. Wenn der Versicherte im Gebiet derjenigen Vertragspartei, deren Gesetzgebung nicht anwendbar ist, den Arbeitsunfall erleidet oder sich die Berufskrankheit zuzieht, so ist die Unfall- oder Krankheitsanzeige nach den für die genannte Partei gültigen Rechtsvorschriften in zwei Exemplaren auszustellen. Ein Exemplar wird dem zuständigen Versicherungsträger, das andere dem Versicherungsträger des Arbeitsortes übermittelt.
2. Die gleichen Bestimmungen gelten für die nach der schweizerischen Gesetzgebung zu entschädigenden Nichtbetriebsunfälle.
1. Quando l’infortunio di lavoro si produce, o quando la malattia professionale è contratta sul territorio della Parte contraente, la cui legislazione non è applicabile, la dichiarazione dell’infortunio o della malattia deve esser fatta, in duplice esemplare, secondo le disposizioni legali applicabili a tale Parte. Uno degli esemplari della predetta dichiarazione è indirizzato all’ente assicurativo competente, l’altro all’ente assicurativo del luogo di lavoro.
2. Le stesse disposizioni si applicano agli infortuni non professionali indennizzabili secondo la legislazione svizzera.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.