Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.367.2 Abkommen vom 9. September 2021 zur Koordinierung der Sozialen Sicherheit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland

0.831.109.367.2 Convenzione del 9 settembre 2021 sul coordinamento della sicurezza sociale tra il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord e la Confederazione Svizzera

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Sachlicher Geltungsbereich

(1)  Dieses Abkommen gilt für die folgenden Zweige der sozialen Sicherheit:

a)
Leistungen bei Krankheit;
b)
Leistungen bei Mutterschaft und gleichgestellte Leistungen bei Vaterschaft;
c)
Leistungen bei Invalidität;
d)
Leistungen bei Alter;
e)
Leistungen an Hinterbliebene;
f)
Leistungen bei Arbeitsunfällen und Berufskrankheiten;
g)
Sterbegeld;
h)
Leistungen bei Arbeitslosigkeit.

(2)  Sofern in Anhang 4 nichts anderes bestimmt ist, gilt dieses Abkommen für die allgemeinen und die besonderen, die auf Beiträgen beruhenden und die beitragsfreien Systeme der sozialen Sicherheit sowie für die Systeme betreffend die Verpflichtungen von Arbeitgebern und Reedern.

(3)  Die Rechtsvorschriften eines Staates über die Verpflichtungen von Reedern werden jedoch durch Titel III nicht berührt.

(4)  Dieses Abkommen gilt nicht für:

a)
besondere beitragsunabhängige Geldleistungen, die in Teil 1 von Anhang 2 aufgeführt sind;
b)
soziale und medizinische Fürsorge;
c)
Leistungen, bei denen ein Staat die Haftung für Personenschäden übernimmt und Entschädigung leistet, beispielsweise für Opfer von Krieg und militärischen Aktionen oder der sich daraus ergebenden Folgen; Opfer von Straftaten, Attentaten oder Terrorakten; Opfer von Schäden, die von Beamten des Staates in Ausübung ihrer Pflichten verursacht wurden; oder für Personen, die aus politischen oder religiösen Gründen oder aufgrund ihrer Abstammung Nachteile erlitten haben;
d)
Leistungen bei Pflegebedürftigkeit, die in Teil 2 von Anhang 2 aufgeführt sind;
e)
Dienste der assistierten Reproduktion;
f)
Zahlungen, die mit einem unter Absatz 1 genannten Zweig der sozialen Sicherheit verbunden sind und
(i)
zur Deckung der Heizkosten bei kalter Witterung erfolgen, sowie
(ii)
in Teil 3 von Anhang 2 aufgeführt sind;
g)
Familienleistungen,
h)
schweizerische Alters-, Hinterlassenen- und Invaliditätsleistungen aus der obligatorischen beruflichen Vorsorge.

Art. 6 Ambito di applicazione materiale

(1)  La presente convenzione si applica ai settori di sicurezza sociale riguardanti:

(a)
le prestazioni di malattia;
(b)
le prestazioni di maternità e di paternità assimilate;
(c)
le prestazioni d’invalidità;
(d)
le prestazioni di vecchiaia;
(e)
le prestazioni per superstiti;
(f)
le prestazioni per infortuni sul lavoro e malattie professionali;
(g)
gli assegni in caso di morte;
(h)
le prestazioni di disoccupazione.

(2)  Fatte salve le disposizioni dell’allegato 4, la presente convenzione si applica ai regimi di sicurezza sociale generali e speciali, contributivi o non contributivi, nonché ai regimi relativi agli obblighi del datore di lavoro o dell’armatore.

(3)  Tuttavia, le disposizioni del titolo III non pregiudicano le disposizioni legislative degli Stati relative agli obblighi dell’armatore.

(4)  La presente convenzione non si applica:

(a)
alle prestazioni speciali in denaro di carattere non contributivo elencate nell’allegato 2 parte 1;
(b)
all’assistenza sociale e medica;
(c)
alle prestazioni per le quali uno Stato si assume la responsabilità per i danni alle persone e prevede un indennizzo, quali quelle a favore delle vittime di guerra e di azioni militari o delle loro conseguenze; alle vittime di reato, di omicidio o di atti terroristici; alle vittime di danni causati da agenti dello Stato nell’esercizio delle loro funzioni; o alle persone che abbiano subito un pregiudizio per motivi politici o religiosi o a causa della loro discendenza;
(d)
alle prestazioni per l’assistenza a lungo termine elencate nell’allegato 2 parte 2;
(e)
ai servizi di riproduzione medicalmente assistita;
(f)
ai pagamenti collegati a un settore di sicurezza sociale elencato al paragrafo 1 e che sono:
(i)
erogati per coprire le spese di riscaldamento durante la stagione fredda, e
(ii)
elencati nell’allegato 2 parte 3;
(g)
alle prestazioni familiari;
(h)
alle prestazioni svizzere per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità secondo la previdenza professionale legale.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.