1 Die durch die Gesetzgebung der einen Vertragspartei vorgesehene Befreiung oder Ermässigung von Steuern und Gebühren für Urkunden und Schriftstücke, die gemäss dieser Gesetzgebung beizubringen sind, gelten auch für die Urkunden und Schriftstücke, die gemäss der Gesetzgebung der andern Vertragspartei beizubringen sind.
2 Die zuständige Behörde oder die Sozialversicherungsträger der einen oder andern Vertragspartei können für Urkunden oder andere Schriftstücke, die ihr bei Anwendung dieses Abkommens vorzulegen sind, nicht die Legalisation durch die diplomatischen oder konsularischen Behörden verlangen.
1 Il beneficio delle esenzioni o delle riduzioni di diritti di bollo o di tasse previste dalla legislazione di una delle Parti contraenti per certificati o altri documenti da produrre in applicazione della legislazione di questa Parte è esteso ai certificati e ai documenti che devono essere prodotti in applicazione della legislazione dell’altra Parte.
2 L’autorità competente o l’ente delle assicurazioni sociali dell’una o dell’altra Parte non esigerà la legalizzazione delle autorità diplomatiche o consolari sugli atti, certificati e documenti che devono essere prodotti per l’applicazione della presente Convenzione.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.