1 In Frankreich wohnhafte französische und schweizerische Staatsangehörige reichen ihre Klagen über Leistungen der schweizerischen Unfallversicherung beim Kantonalen Versicherungsgericht in Luzern und ihre Verwaltungsgerichtsbeschwerden gegen Urteile eines kantonalen Versicherungsgerichts beim Eidgenössischen Versicherungsgericht in Luzern ein. Die Klagen und Beschwerden können auch beim «Centre» eingereicht werden, das sie entweder direkt oder durch Vermittlung der SUVA an die erwähnten Gerichte weiterleitet. In diesem Falle ist das Eingangsdatum auf der Rechtsschrift zu vermerken.
2 In der Schweiz wohnhafte schweizerische und französische Staatsangehörige können ihre Klagen gegen Entscheide der französischen Sozialen Sicherheit entweder direkt oder durch Vermittlung der SUVA bei der zuständigen französischen Verwaltungs‑ oder Gerichtsbehörde oder beim zuständigen französischen Träger der Sozialen Sicherheit einreichen. In letzterem Falle vermerkt die SUVA das Eingangsdatum auf der Klageschrift und leitet diese hierauf an das «Centre» zuhanden der zuständigen Behörde oder des zuständigen Trägers weiter.
1 I cittadini francesi e svizzeri dimoranti in Francia indirizzano i loro ricorsi riguardanti le prestazioni dell’assicurazione svizzera contro gli infortuni al Tribunale cantonale delle assicurazioni in Lucerna, e i loro ricorsi di diritto amministrativo contro le decisioni di un tribunale cantonale delle assicurazioni al Tribunale federale delle assicurazioni in Lucerna. Questi ultimi ricorsi possono essere anche indirizzati al Centro che li trasmette ai tribunali summenzionati, sia direttamente, sia per il tramite della Cassa svizzera. Se del caso la data di ricezione deve essere indicate sulla dichiarazione di ricorso.
2 I cittadini svizzeri e francesi dimoranti in Svizzera indirizzano i loro ricorsi contro le decisioni della «Sécurité Sociale» francese, secondo il caso, all’autorità amministrativa o giurisdizionale francese competente, o all’istituto di sicurezza sociale francese competente, sia direttamente, sia tramite la Cassa svizzera. In quest’ultimo caso la Cassa svizzera indica la data di ricezione sulla dichiarazione di ricorso prima di trasmetterla al Centro all’intenzione delle autorità o dell’istituto competente.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.