(1) In den Fällen von Artikel 24 des Abkommens teilt die Verbindungsstelle des Vertragsstaates, nach dessen Gesetzgebung ein Leistungsantrag eingereicht wird, dies unverzüglich der Verbindungsstelle des anderen Vertragsstaates auf dem hierfür vorgesehenen Formular mit. Ebenso übermittelt sie die Schriftstücke und alle weiteren verfügbaren Informationen, die für den Träger des anderen Vertragsstaates zur Feststellung des Leistungsanspruches nach den Bestimmungen von Abschnitt IV des Abkommens erforderlich sein können. Bei Anträgen auf Invalidenrenten übermittelt die Verbindungsstelle insbesondere alle in ihrem Besitz befindlichen, die Invalidität des Antragstellers betreffenden nützlichen medizinischen Unterlagen.
(2) Erhält die Verbindungsstelle eines Vertragsstaates einen bei einem Träger des anderen Vertragsstaates eingereichten Leistungsantrag, so übermittelt sie unverzüglich der Verbindungsstelle des anderen Staates die verfügbaren Unterlagen und Informationen, welche zur Erledigung des Antrages erforderlich sein können.
(3) Der Träger eines Vertragsstaates, bei dem ein Leistungsantrag eingereicht wurde, prüft die Richtigkeit der Angaben zur Person des Antragstellers und dessen Familienangehörigen. Die Verbindungsstellen werden festlegen, welche Angaben zu prüfen sind.
(1) Per i casi retti dall’articolo 24 della Convenzione, l’organismo di collegamento dello Stato contraente che riceve una domanda di prestazioni secondo la legislazione applicata, ne informa immediatamente l’organismo di collegamento dell’altro Stato contraente mediante gli appositi moduli. Trasmette pure a quest’ultimo organismo i documenti e tutte le altre informazioni disponibili che possano servire per stabilire il diritto del richiedente alle prestazioni secondo il titolo IV della Convenzione. Se si tratta di una domanda di prestazioni d’invalidità, esso trasmette, in particolare, tutta la documentazione medica utile concernente l’invalidità del richiedente in suo possesso.
(2) L’organismo di collegamento dello Stato contraente che riceve una domanda depositata presso un organismo dell’altro Stato contraente trasmette senza indugio all’organismo di collegamento di quest’ultimo la documentazione e le informazioni disponibili necessarie per il disbrigo dell’incarto.
(3) L’organismo dello Stato contraente presso il quale è stata depositata una domanda di prestazioni conferma l’esattezza delle indicazioni relative al richiedente e ai suoi familiari. Gli organismi di collegamento stabiliscono quali indicazioni debbano essere certificate.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.