(1) Verbindungsstellen für die Durchführung des Abkommens sind:
(2) Die schweizerische zuständige Behörde oder mit ihrer Ermächtigung die schweizerische Verbindungsstelle und die Verbindungsstelle der Vereinigten Staaten vereinbaren gemeinsame Verwaltungsmassnahmen und legen die für die Durchführung des Abkommens und dieser Verwaltungsvereinbarung erforderlichen Formulare fest.
(1) Gli organismi di collegamento competenti per l’applicazione della Convenzione sono:
(2) L’autorità competente svizzera o, con il suo consenso, l’organismo di collegamento, e l’organismo di collegamento degli Stati Uniti concordano misure amministrative comuni e allestiscono i moduli necessari per l’applicazione della Convenzione e del presente Accordo amministrativo.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.