Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.336.1 Abkommen vom 3. Dezember 2012 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika über soziale Sicherheit

0.831.109.336.1 Convenzione del 3 dicembre 2012 di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e gli Stati Uniti d'America

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Ausserordentliche Renten

(1)  Staatsangehörige der Vereinigten Staaten haben unter den gleichen Voraussetzungen wie schweizerische Staatsangehörige Anspruch auf eine ausserordentliche Hinterlassenen- oder Invalidenrente bzw. auf eine ausserordentliche Altersrente, die die Hinterlassenen- oder Invalidenrente ablöst, solange sie in der Schweiz Wohnsitz haben und sofern sie unmittelbar vor dem Zeitpunkt, von dem an die Rente verlangt wird, während mindestens fünf Jahren ununterbrochen in der Schweiz gewohnt haben.

(2)  Für die Anwendung von Absatz 1:

a.
werden Zeiten, während deren die betreffende Person von der Versicherung in der schweizerischen Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung befreit war, nicht angerechnet;
b.
gilt die Wohndauer in der Schweiz als ununterbrochen, wenn die Schweiz pro Kalenderjahr nicht mehr als drei Monate verlassen wird. In Ausnahmefällen kann die Dreimonatsfrist erstreckt werden.

(3)  Rückvergütungen der an die schweizerische Alters- und Hinterlassenenversicherung entrichteten Beiträge sowie einmalige Abfindungen nach Artikel 17 stehen der Gewährung ausserordentlicher Renten nach Absatz 1 nicht entgegen; in diesen Fällen werden jedoch die rückvergüteten Beiträge oder die ausbezahlten Abfindungen mit den zu gewährenden Renten verrechnet.

Art. 16 Rendite straordinarie

(1)  I cittadini americani hanno diritto a una rendita straordinaria per superstiti o d’invalidità o a una rendita straordinaria di vecchiaia che subentra a una rendita straordinaria per superstiti o d’invalidità alle stesse condizioni dei cittadini svizzeri, se immediatamente prima della data a partire dalla quale ha chiesto la rendita, la persona ha risieduto in Svizzera ininterrottamente per almeno cinque anni.

(2)  Ai fini del paragrafo 1:

a.
i periodi durante i quali la persona in questione era esonerata dall’assicurazione federale per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità non sono conteggiati;
b.
la durata di residenza in Svizzera è considerata ininterrotta se la persona in questione non lascia la Svizzera per un periodo superiore ai tre mesi per anno civile. In casi eccezionali questo termine può essere prorogato.

(3)  I rimborsi di contributi all’assicurazione federale per la vecchiaia e per i superstiti e le indennità uniche previste dall’articolo 17 non pregiudicano la concessione di rendite straordinarie ai sensi del paragrafo 1; in questi casi, tuttavia, i contributi rimborsati o le indennità uniche versate sono dedotte dalle rendite da concedere.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.