1 Diese Verwaltungsvereinbarung tritt am ersten Tag des zweiten Monats nach Ablauf des Monats, in dem die beiden Vertragsparteien einander mitgeteilt haben, dass die nach ihrem innerstaatlichen Recht erforderlichen Voraussetzungen vorliegen, in Kraft. Sie gilt während der gleichen Dauer wie das Abkommen.
2 Mit Inkrafttreten dieser Verwaltungsvereinbarung tritt die Verwaltungsvereinbarung vom 27. Oktober 19713 über die Durchführung des Abkommens zwischen der Schweiz und Spanien über Soziale Sicherheit vom 13. Oktober 1969 ausser Kraft.
Geschehen zu Bern, am 19. April 1990, in zweifacher Ausfertigung, eine in französischer, die andere in spanischer Sprache; beide Fassungen sind in gleicher Weise verbindlich.
Für das schweizerische | Für das spanische Ministerium |
M. V. Brombacher | A. Perandones Garcia |
3 [AS 1976 576]
1 Il presente Accordo amministrativo entra in vigore il primo giorno del secondo mese successivo a quello in cui le due Parti contraenti si saranno scambiate la comunicazione inerente all’adempimento delle condizioni prescritte dal loro diritto interno. Rimarrà in vigore per la stessa durata della Convenzione.
2 L’Accordo amministrativo del 27 ottobre 19713 che fissa le modalità d’applicazione della Convenzione di sicurezza sociale conclusa il 13 ottobre 1969 tra la Confederazione Svizzera e la Spagna è abrogato a far tempo dalla data d’entrata in vigore del presente Accordo.
Fatto a Berna il 19 aprile 1990, in duplice esemplare, uno in francese, l’altro in spagnolo; entrambi i testi fanno ugualmente fede.
Per l’Ufficio federale | Per il Ministero spagnolo |
M. V. Brombacher | A. Perandones Garcia |
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.