Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.232.2 Vereinbarung vom 25. Februar 1994 über Soziale Sicherheit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Quebec (mit Schlussprotokoll)

0.831.109.232.2 Intesa del 25 febbraio 1994 in materia di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e il Quebec (con Protocollo finale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20

Gesuche, Erklärungen oder Rechtsmittel, die nach der Gesetzgebung einer Partei innerhalb einer bestimmten Frist bei einer Behörde, einem Gericht oder einem Träger dieser Partei einzureichen sind und innerhalb derselben Frist bei einer Behörde, einem Gericht oder einem Träger der anderen Partei eingereicht werden, gelten als bei der Behörde, dem Gericht oder dem Träger der ersten Partei eingereicht.

Art. 20

Le domande, pareri o ricorsi che, giusta la legislazione di una Parte, dovrebbero essere depositati entro un termine prescritto presso un’autorità, un tribunale o un istituto di questa Parte, ma che sono presentate entro lo stesso termine a un’autorità, a un tribunale o a un istituto dell’altra Parte, sono ritenute essere presentate all’autorità, al tribunale o all’istituto della prima Parte.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.