Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.172.12 Verwaltungsvereinbarung vom 30. November 1978 zur Durchführung des Abkommens vom 24. September 1975 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Belgien über Soziale Sicherheit

0.831.109.172.12 Accordo amministrativo del 30 novembre 1978 sull'applicazione della Convenzione di sicurezza sociale conclusa tra la Confederazione Svizzera e il Regno del Belgio il 24 settembre 1975

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 39

1 Diese Verwaltungsvereinbarung tritt am Tage ihrer Unterzeichnung in Kraft. Sie gilt vom gleichen Zeitpunkt an wie das Abkommen vom 24. September 19753 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Belgien über Soziale Sicherheit.

3 Die Verwaltungsvereinbarung vom 24. Juli 19534 betreffend die Durchführung des Abkommens vom 17. Juni 1952 zwischen der Schweiz und Belgien über Sozialversicherung tritt ausser Kraft.

Geschehen zu Brüssel, am 30. November 1978, in doppelter Ausfertigung.

Für das
Bundesamt für Sozialversicherung:

Für das
Königreich Belgien:

H. Wolf

A. Nokermann

Art. 39

1 Il presente Accordo amministrativo entra in vigore il giorno della firma e ha effetto alla stessa data prevista per la Convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione svizzera e il Regno del Belgio del 24 settembre 19753.

2 L’Accordo amministrativo del 24 luglio 19534 sull’applicazione della Convenzione del 17 giugno 1952 tra la Svizzera e il Belgio in materia di assicurazioni sociali è abrogato.

Fatto a Bruxelles il 30 novembre 1978, in duplice esemplare.

Per l’Ufficio federale
delle assicurazioni sociali:

Per il
Regno del Belgio:

H. Wolf

A. Nokermann

3 RS 0.831.109.172.1

4 [RU 1953 958] ediz. franc. [RU 1953 938] ediz. ted.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.