1 Für die Bearbeitung von Anträgen auf belgische Pensionen lässt die Schweizerische Ausgleichskasse den Antragsteller das hiefür vorgesehene Formular ausfüllen.
2 Die Schweizerische Ausgleichskasse vermerkt das Datum der Einreichung des Antrags auf diesem Formular, prüft das Formular auf seine Vollständigkeit und bestätigt, soweit vorgesehen, die Richtigkeit der vom Antragsteller gemachten Angaben; sie übermittelt das Formular dem zuständigen belgischen Träger. Die Übermittlung dieses Formulars ersetzt die Übermittlung von Ausweisen.
3 Mit diesem Formular übermittelt die Schweizerische Ausgleichskasse die Aufstellung der nach der schweizerischen Gesetzgebung gültigen Versicherungszeiten und gleichgestellten Zeiten.
4 Auf Ersuchen des zuständigen belgischen Trägers übermittelt die Schweizerische Ausgleichskasse ihm weitere Unterlagen und Bescheinigungen.
5 Der zuständige belgische Träger stellt in Anwendung von Artikel 20 und 22 des Abkommens die nach der belgischen Gesetzgebung geschuldete Leistung fest.
6 Der zuständige belgische Träger stellt seine Verfügung, mit einer Belehrung über die von der belgischen Gesetzgebung vorgesehenen Rechtsmittel versehen, durch Einschreibebrief direkt dem Antragsteller zu; eine Durchschrift übermittelt er der Schweizerischen Ausgleichskasse.
C. In Drittländern wohnhafte schweizerische und belgische Staatsangehörige
1 Per l’istruzione delle domande di pensione belga, la Cassa svizzera di compensazione fa riempire dal richiedente il modulo compilato a questo scopo.
2 La Cassa svizzera di compensazione iscrive la data dell’inoltro della domanda sul modulo, verifica se quest’ultimo è riempito in modo completo e attesta, come previsto, l’esattezza delle dichiarazioni del richiedente. Essa trasmette il modulo all’istituto belga competente. La trasmissione del modulo sostituisce quella delle pezze giustificative.
3 Al momento della trasmissione del modulo, la Cassa svizzera di compensazione comunica l’estratto dei periodi di assicurazione e assimilati validi giusta la legislazione svizzera.
4 Su richiesta dell’istituto belga competente, la Cassa svizzera di compensazione fornisce altri documenti e attestazioni.
5 L’istituto belga competente fissa la prestazione dovuta secondo la legislazione belga applicando le disposizioni degli articoli 20 e 22 della Convenzione.
6 L’istituto belga competente invia la sua decisione direttamente al richiedente, a mezzo lettera raccomandata, con indicazione dei rimedi giuridici e dei termini di ricorso previsti dalla legislazione belga; essa ne invia copia alla Cassa svizzera di compensazione.
C. Cittadini svizzeri e belgi residenti in un terzo Stato
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.