Den in Art. 2 bezeichneten Verbindungsstellen und den deutschen Trägern, deren Zuständigkeit nach den zweiseitigen Abkommen unberührt bleibt, obliegen zur Erleichterung der Durchführung des Übereinkommens ausser den in dieser Vereinbarung festgelegten Aufgaben alle sonstigen Verwaltungsmassnahmen, insbesondere die Leistung und Vermittlung von Amtshilfe und Rechtshilfe sowie die Festlegung von Formblättern.
Per facilitare l’applicazione della Convenzione, gli organi di collegamento enumerati all’articolo 2, come pure gli istituti germanici, la cui competenza rimane immutata giusta gli accordi bilaterali, sono incaricati di prendere, oltre ai compiti loro incombenti in virtù del presente Accordo, qualsiasi provvedimento amministrativo che s’impone, segnatamente di accordarsi la reciproca assistenza amministrativa e giuridica, di agire quali intermediari per procurarla nonché compilare dei moduli.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.