1. Bezweifelt der in Betracht kommende Träger, dass im Fall des Artikels 40 Absatz 1 oder des Artikels 41 Absatz 1 des Übereinkommens die Rechtsvorschriften über Arbeitsunfälle oder Berufskrankheiten anzuwenden sind, so teilt er dies unverzüglich dem Träger des Aufenthaltsorts oder dem Träger des Wohnorts mit, der die Sachleistungen gewährt hat; diese Leistungen gelten sodann als Leistungen aus der Krankenversicherung und werden weiterhin als solche gewährt, wenn Anspruch auf solche Leistungen besteht.
2. Nach Vorliegen der endgültigen Entscheidung zu der Streitfrage teilt der zuständige Träger dies unverzüglich dem Träger des Aufenthaltsorts oder dem Träger des Wohnorts mit, der die Sachleistungen gewährt hat. Handelt es sich nicht um einen Arbeitsunfall oder eine Berufskrankheit, so gewährt dieser Träger weiterhin die Sachleistungen aus der Krankenversicherung, wenn Anspruch auf solche Leistungen besteht. Handelt es sich jedoch um einen Arbeitsunfall oder eine Berufskrankheit, so gelten die aus der Krankenversicherung bezogenen Leistungen als Leistungen bei Arbeitsunfall oder Berufskrankheit.
Anwendung des Artikels 44 des Übereinkommens
1. Se l’istituto interessato dubita che nel caso menzionato dall’articolo 40 paragrafo 1 o dall’articolo 41 paragrafo 1 dell’Accordo siano applicabili le disposizioni legali inerenti agli infortuni sul lavoro o alle malattie professionali, lo comunica senza indugio all’istituto del luogo di soggiorno o a quello del luogo di residenza che ha concesso le prestazioni; queste restano poi accordate come prestazioni dell’assicurazione malattie e continuano ad essere fornite come tali ove sussista diritto alle stesse.
2. Dopo la presentazione della decisione definitiva sulla controversia, l’istituto competente ne informa senza indugio quello del luogo di soggiorno o del luogo di residenza che ha concesso le prestazioni. Se non si tratta di un infortunio sul lavoro o di una malattia professionale, questo istituto continua ad accordare le prestazioni in natura dell’assicurazione malattie ove sussista diritto alle stesse. Nel caso contrario le prestazioni concesse dall’assicurazione malattie sono considerate prestazioni in caso d’infortunio sul lavoro o di malattia professionale.
Applicazione dell’articolo 44 dell’Accordo
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.